NKJV: He made poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
AYT: Kemudian, dia membuat pengusung dari kayu akasia dan melapisinya dengan emas.
TB: Dibuatnyalah kayu pengusung dari kayu penaga dan disalutnyalah itu dengan emas.
TL: Dan diperbuatkannya pengusung dari pada kayu penaga, lalu disalutkannya dengan emas.
MILT: Dan dia membuat tongkat-tongkat pengusung dari kayu akasia, dan menyalutnya dengan emas.
Shellabear 2010: Lalu ia membuat pengusung dari kayu penaga dan menyalutnya dengan emas.
KS (Revisi Shellabear 2011): Lalu ia membuat pengusung dari kayu penaga dan menyalutnya dengan emas.
KSKK: Ia membuat juga kayu pengusung dari kayu akasia dan melapisinya dengan emas.
VMD: Kemudian dia membuat tonggak pengusung Kotak itu, yang terbuat dari kayu akasia dan melapisinya dengan emas murni.
TSI: Dia membuat dua tongkat pengusung dari kayu akasia, melapisinya dengan emas,
BIS: Dibuatnya juga pengusungnya dari kayu akasia, dan dilapisinya dengan emas,
TMV: Dia membuat kayu-kayu pengusung daripada kayu akasia dan menyalutinya dengan emas.
FAYH: Lalu ia membuat kayu-kayu pengusung dari kayu penaga, dan melapisinya dengan emas.
ENDE: Dibuatnja djuga gandar-gandar kaju akasia jang disalut dengan emas.
Shellabear 1912: Dan diperbuatkannya kayu pengusung dari pada kayu lesalan disalutnya dengan emas.
Leydekker Draft: Dan dikardjakannjalah kajuw-kajuw 'usong deri pada kajuw mambuw, dan disalutnja 'itu dengan 'amas.
AVB: Lalu dia membuat pengusung daripada kayu akasia dan menyalutinya dengan emas.
TB ITL: Dibuatnyalah <06213> kayu pengusung <0905> dari kayu <06086> penaga <07848> dan disalutnyalah <06823> itu dengan emas <02091>.
Jawa: Sarta maneh gawe pikulan kayu sittah padha kablongsong ing mas,
Jawa 1994: Iya digawèkaké pikulan saka kayu akasia, dilapis nganggo emas.
Sunda: Tuluy nyieun rancatanana tina kayu pilang disaput emas,
Madura: Kaju kol-pekolla ekagabay dhari kaju akasia, ekole’e emmas,
Bali: Petine punika kakaryanang panegenan antuk taru akasia, tur kakaput antuk mas.
Bugis: Naébbu towi pabbuléna polé ri aju akasiaé, enrengngé nalapiriwi sibawa ulaweng,
Makasar: Appare’ tongi kayu untu’ pa’bulekang battu ri kayu akasia, na nalapisi bulaeng,
Toraja: Sia kayu simmin nagaraganni tu pebullena, anna kallasa’i bulaan.
Karo: Ibahanna lanja-lanjana i bas kayu jati nari, ilapisina alu emas,
Simalungun: Ibahen ma lanja-lanjani humbani hayu nangka anjaha ilapis ma ai bani omas.
Toba: Dibahen muse ma haluhalu sian hau pinasa, jala dilampis do i dohot sere.
NETBible: He made poles of acacia wood, overlaid them with gold,
NASB: He made poles of acacia wood and overlaid them with gold.
HCSB: He made poles of acacia wood and overlaid them with gold.
LEB: Then he made poles out of acacia wood and covered them with gold.
NIV: Then he made poles of acacia wood and overlaid them with gold.
ESV: And he made poles of acacia wood and overlaid them with gold
NRSV: He made poles of acacia wood, and overlaid them with gold,
REB: He made poles of acacia-wood and overlaid them with gold,
KJV: And he made staves [of] shittim wood, and overlaid them with gold.
AMP: He made poles of acacia wood and overlaid them with gold.
NLT: Then he made poles from acacia wood and overlaid them with gold.
GNB: He made carrying poles of acacia wood, covered them with gold,
ERV: Then he made the poles for carrying the Box. He used acacia wood and covered the poles with pure gold.
BBE: And rods of the same wood plated with gold.
MSG: He made poles from acacia wood, covered them with a veneer of gold,
CEV: Then he made two poles of acacia wood, covered them with gold,
CEVUK: Then he made two poles of acacia wood, covered them with gold,
GWV: Then he made poles out of acacia wood and covered them with gold.
NET [draft] ITL: He made <06213> poles <0905> of acacia <07848> wood <06086>, overlaid <06823> them with gold <02091>,
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan