NLT: But Joseph insisted, "As I said, you are spies!
AYT: Akan tetapi, Yusuf berkata kepada mereka, “Sebagaimana yang telah aku katakan kepadamu, kalian adalah mata-mata.
TB: Lalu kata Yusuf kepada mereka: "Sudahlah! Seperti telah kukatakan kepadamu tadi: kamu ini pengintai.
TL: Maka kata Yusuf kepadanya: Betul juga kataku kepadamu, bahwa kamu ini orang pengintai.
MILT: Maka berkatalah Yusuf kepada mereka, "Inilah yang telah kubicarakan kepadamu ketika berkata: Kamu adalah mata-mata!
Shellabear 2010: Kata Yusuf kepada mereka, “Seperti sudah kukatakan kepadamu tadi, kamu ini pengintai!
KS (Revisi Shellabear 2011): Kata Yusuf kepada mereka, "Seperti sudah kukatakan kepadamu tadi, kamu ini pengintai!
KSKK: Tetapi Yusuf mendesak, katanya, "Seperti telah kukatakan: kamu ini mata-mata.
VMD: Yusuf berkata kepada mereka, “Tidak! Aku dapat melihat aku benar. Kamu mata-mata.
TSI: Tetapi Yusuf berkata kepada mereka, “Seperti yang sudah saya katakan, kalian ini mata-mata!
BIS: "Memang benar seperti kataku," jawab Yusuf, "kamu ini mata-mata.
TMV: Yusuf menjawab, "Memang benar seperti kataku, kamu ini pengintip.
FAYH: "Itu tidak membuktikan apa-apa!" kata Yusuf. "Seperti yang sudah kukatakan, kalian ini mata-mata.
ENDE: Maka kata Jusuf kepada mereka: "Tepat seperti telah kukatakan kepadamu: kamu ini mata-mata.
Shellabear 1912: Maka kata Yusuf kepadanya: "Itulah juga yang telah aku katakan padamu bahwa kamu ini orang pengintai.
Leydekker Draft: Tatkala 'itu sabdalah Jusof pada marika 'itu: 'inilah djuga jang 'Aku sudah katakan kapadamu, 'udjarku: kamu 'inilah 'awrang penjulu.
AVB: Kata Yusuf kepada mereka, “Seperti sudah kukatakan kepadamu tadi, kamu ini pengintip!
TB ITL: Lalu kata <0559> Yusuf <03130> kepada <0413> mereka <01931>: "Sudahlah! Seperti <0834> telah kukatakan <01696> kepadamu <0413> tadi: kamu <0859> ini pengintai <07270>. [<0559>]
Jawa: Ing kono Sang Yusuf ngandika maneh: “Wus cukup; kaya kang wus dakkandhakake mau, kowe iku padha telik.
Jawa 1994: Clathuné Yusuf, "Rak bener ta kandhaku, yèn kowé kuwi telik kabèh.
Sunda: Waler Yusup, "Geus! Ceuk kami tadi, maraneh mata-mata!
Madura: "Pajat teppa’ kantha tang oca’," dhabuna Yusup, "ba’na reya ta-mata.
Bali: Dane Yusup malih ngandika: “Jerone ene saja tuah mata-mata, buka ane orahang tiang ibusan.
Bugis: Nappébali Yusuf, "Mémeng tongeng pada-pada upowadaé, mata-matako.
Makasar: Appialimi Yusuf angkana, "Kammatojengi kanangku. Ikau ngaseng anne mata-matako.
Toraja: Nakuami tu Yusuf lako: Tongan siamo tu kadangku mati’ kumua kamu te to masserre’i!
Bambam: Ma'kada oom naua: “Tä' deem gunana itim pa'tula'mua'. Puha kuua ingngena' to mammata-mataikoa'.
Karo: Nina Jusup njabapsa, "Bagi kukataken ndai mata-mata nge kena kerina.
Simalungun: Dob ai nini si Josep ma dompak sidea, “Songon na dob huhatahon in bannima, parkahap do hanima.
Toba: Dung i ninna si Josep ma mandok nasida: I ma na hudok i tu hamu: Pangkahap do hamu!
Kupang: Ais Yusuf bale manyao bilang, “Sonde! Su batúl apa yang beta omong tadi tu! Bosong ni memang mata-mata.
NETBible: But Joseph told them, “It is just as I said to you: You are spies!
NASB: Joseph said to them, "It is as I said to you, you are spies;
HCSB: Then Joseph said to them, "I have spoken: 'You are spies!'
LEB: "It’s just as I told you," Joseph said to them. "You’re spies!
NIV: Joseph said to them, "It is just as I told you: You are spies!
ESV: But Joseph said to them, "It is as I said to you. You are spies.
NRSV: But Joseph said to them, "It is just as I have said to you; you are spies!
REB: But Joseph insisted, “As I have already said to you: you are spies.
NKJV: But Joseph said to them, "It is as I spoke to you, saying, ‘You are spies!’
KJV: And Joseph said unto them, That [is it] that I spake unto you, saying, Ye [are] spies:
AMP: And Joseph said to them, It is as I said to you, You are spies.
GNB: “It is just as I said,” Joseph answered. “You are spies.
ERV: But Joseph said to them, “No! I can see that I am right. You are spies.
BBE: And Joseph said, It is as I said; you have come with some secret purpose;
MSG: But Joseph said, "It's just as I said, you're spies.
CEV: Joseph replied: It's just like I said. You're spies,
CEVUK: Joseph replied: It's just like I said. You're spies,
GWV: "It’s just as I told you," Joseph said to them. "You’re spies!
NET [draft] ITL: But Joseph <03130> told <0559> them, “It <01931> is just as <0834> I said <01696> to <0413> you: You <0859> are spies <07270>!
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan