NRSV: May you see your children’s children. Peace be upon Israel!
AYT: Kiranya kamu boleh melihat anak-anak dari anak-anakmu. Sejahtera atas Israel!
TB: dan melihat anak-anak dari anak-anakmu! Damai sejahtera atas Israel!
TL: Dan engkau akan melihat anak cucumu. Biarlah kiranya selamat atas Israel!
MILT: Dan engkau akan melihat anak cucumu. Damai sejahtera atas Israel.
Shellabear 2010: Kiranya engkau melihat anak-cucumu! Sejahteralah atas Israil!
KS (Revisi Shellabear 2011): Kiranya engkau melihat anak-cucumu! Sejahteralah atas Israil!
KSZI: ya, semoga kamu melihat anak-anak kepada anak-anakmu.Sejahteralah Israel.
KSKK: kiranya engkau melihat anak-anak dari anak-anakmu. Damai atas Israel!
VMD: Dan semoga engkau hidup untuk melihat cucu-cucumu. Biarlah Israel menikmati damai sejahtera senantiasa.
BIS: Semoga engkau panjang umur, dan melihat anak cucumu! Semoga umat Tuhan sejahtera!
TMV: Semoga engkau panjang umur untuk melihat cucu-cucumu! Sejahteralah Israel!
FAYH: Kiranya engkau akan hidup untuk melihat cucu-cucumu! Dan kiranya Allah berkenan memberkati Israel!
ENDE: (128-5) dan melihat anak-tjutjumu. "Selamat atas Israil!"
Shellabear 1912: Bahkan engkau akan melihat beberapa anak cucumu. Sejahteralah kiranya atas Israel.
Leydekker Draft: Dan 'angkaw 'akan melihat 'anakh-anakh tjutjumu: damej djuga 'atas 'awrang Jisra`ejl.
AVB: ya, semoga kamu melihat anak-anak kepada anak-anakmu. Sejahteralah Israel.
TB ITL: dan melihat <07200> anak-anak <01121> dari anak-anakmu <01121>! Damai sejahtera <07965> atas <05921> Israel <03478>!
Jawa: sarta muga menangana anak-anake anak-anakmu! Tentrem rahayu anaa ing Israel!
Jawa 1994: Karomenèh dawaa umurmu menangana anak-putumu. Tentrem rahayu anaa ing Israèl!
Sunda: Mugia maneh panjang umur, bisa nenjo anak incu! Mugia Israil aman santosa!
Madura: Moga ba’na lanjanga omor, ban nangaleyana na’ potona! Moga ommattepon Junandalem eparengnganna salamet ta’ kakorangan pa-ponapa!
Bali: Dumadak semeton dirga yusa, kantos prasida ngaksi putu-putun semetone! Dumadakja wenten dame ring Israel.
Bugis: Tennapodo malampé sunge’ko, sibawa mitai ana’ eppomu! Tennapodo saléwangengngi umma’-Mu!
Makasar: Poro la’bu lalo umuru’nu, na nucini’ ana’-cucunnu! Poro salewangang ummatTa!
Toraja: Ondongpi, sangapaoi ammu tiropi tu mai ampo anakmu. Sangapaoi anna rampoi kamarampasan tu to Israel!
Karo: Cawirlah kam metua, maka sempat idahndu kempu-kempundu. Damelah sikerajangen Israel!
Simalungun: anjaha idahonmu do anak ni anakmu. Damei ma bani Israel!
Toba: Jala ingkon idaonmu do angka pahompum tubu ni anakmu. Hasonangan ma songgop tu Israel.
NETBible: and that you might see your grandchildren. May Israel experience peace!
NASB: Indeed, may you see your children’s children. Peace be upon Israel!
HCSB: and will see your children's children! Peace be with Israel.
LEB: May you live to see your children’s children. Let there be peace in Israel!
NIV: and may you live to see your children’s children. Peace be upon Israel.
ESV: May you see your children's children! Peace be upon Israel!
REB: And may you live to see your children's children! Peace be on Israel!
NKJV: Yes, may you see your children’s children. Peace be upon Israel!
KJV: Yea, thou shalt see thy children’s children, [and] peace upon Israel.
AMP: Yes, may you see your children's children. Peace be upon Israel!
NLT: May you live to enjoy your grandchildren. And may Israel have quietness and peace.
GNB: May you live to see your grandchildren! Peace be with Israel!
ERV: And may you live to see your grandchildren. Let Israel always enjoy peace!
BBE: May you see your children’s children. Peace be on Israel.
MSG: And enjoy your grandchildren. Peace to Israel!
CEV: May you live long enough to see your grandchildren. Let's pray for peace in Israel!
CEVUK: May you live long enough to see your grandchildren. Let's pray for peace in Israel!
GWV: May you live to see your children’s children. Let there be peace in Israel!
NET [draft] ITL: and that you might see <07200> your grandchildren <01121> <01121>. May Israel <03478> experience peace <07965>!
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan