NRSV: Happy is everyone who fears the LORD, who walks in his ways.
AYT: Nyanyian Ziarah. Diberkatilah setiap orang yang takut akan TUHAN, yang berjalan pada jalan-jalan-Nya.
TB: Nyanyian ziarah. Berbahagialah setiap orang yang takut akan TUHAN, yang hidup menurut jalan yang ditunjukkan-Nya!
TL: Nyanyian Hamaalot. -- Berbahagialah barangsiapa yang takut akan Tuhan dan yang berjalan pada jalan-Nya.
MILT: Nyanyian pendakian. Berbahagialah semua orang yang takut akan TUHAN (YAHWEH - 03069), yang berjalan menurut jalan-Nya.
Shellabear 2010: Nyanyian ziarah. Berbahagialah setiap orang yang bertakwa kepada ALLAH, dan yang hidup menurut jalan-jalan-Nya.
KS (Revisi Shellabear 2011): Nyanyian ziarah. Berbahagialah setiap orang yang bertakwa kepada ALLAH, dan yang hidup menurut jalan-jalan-Nya.
KSZI: Nyanyian ziarah. Diberkatilah setiap orang yang takut akan TUHAN, yang melangkah di jalan-jalan-Nya.
KSKK: !! Berbahagialah engkau yang takut kepada Tuhan dan hidup menurut jalan-jalan-Nya.
VMD: Nyanyian memasuki Bait Tuhan. Berbahagialah orang yang takut dan hormat terhadap TUHAN dan hidup sesuai dengan kehendak-Nya.
BIS: Nyanyian ziarah. Berbahagialah orang yang takwa dan hidup menurut perintah Allah.
TMV: Lagu ziarah. Berbahagialah orang yang taat kepada TUHAN, yang hidup menurut perintah-Nya.
FAYH: BERBAHAGIALAH semua orang yang menghormati TUHAN dan yang mempercayakan diri kepada-Nya -- semua yang taat kepada-Nya!
ENDE: Njanjian pendakian. Berbahagialah barangsiapa jang takut akan Jahwe, jang berdjalan pada djalanNja!
Shellabear 1912: Nyanyian ziarah. Maka berbahagialah tiap-tiap orang yang takut akan Allah, dan yang menurut segala jalan-Nya.
Leydekker Draft: NJanji`ab Hamaszalawt. Berbahagija sasa`awrang jang takot Huwa, jang berdjalan turut djalan-djalannja.
AVB: <i>Nyanyian ziarah.</i> Diberkatilah setiap orang yang takut akan TUHAN, yang melangkah di jalan-jalan-Nya.
TB ITL: Nyanyian <07892> ziarah <04609>. Berbahagialah <0835> setiap orang <03605> yang takut <03373> akan TUHAN <03069>, yang hidup <01980> menurut jalan <01870> yang ditunjukkan-Nya!
Jawa: Kidung jiyarah. Rahayu saben wong kang ngabekti marang Pangeran Yehuwah, sarta kang ngambah ing dalan pitedahe.
Jawa 1994: Kidung jiarah. Begja saben wong sing ngabekti marang Allah, lan sing ngambah dalan pitedahé.
Sunda: Lagu paranti jarah. Jamuga sakur nu ta’at ka PANGERAN, anu hirupna nurutkeun timbalan Mantenna.
Madura: Nyanyeyan ziyara. Pojur oreng se alem ban odhi’ menorot papakonna ALLAH.
Bali: Bagia pisan anake sane sairing ring Ida Sang Hyang Widi Wasa, sane urip malantaran pituduh-pituduh Idane.
Bugis: Elong ziyara. Masennangngi tau iya mateppe’é sibawa tuwo situru paréntana Allataala.
Makasar: Kelong siara. Mate’nei tau mappilangngeria siagang attallasaka situru’ parentaNa Allata’ala.
Toraja: Nanian Hamaa’lot. Maupa’ tu mai to ungkataku’ PUANG. Sia to unturu’i tu mintu’ lalanNa.
Karo: Sangap kal kalak si malang man TUHAN, si nggeluh ngikutken kerina PerentahNa.
Simalungun: Doding laho tangkog. Martuah ma ganup na mangkabiari Jahowa, na mardalan bani dalan-Ni.
Toba: Ende hananangkok. Martua ma ganup na mangkabiari Jahowa, na marparange di angka dalanna i.
A song of ascents. How blessed is every one of the
NASB: <<A Song of Ascents.>> How blessed is everyone who fears the LORD, Who walks in His ways.
HCSB: A song of ascents. How happy is everyone who fears the LORD, who walks in His ways!
LEB: A song for going up to worship. Blessed are all who fear the LORD and live his way.
NIV: A song of ascents. Blessed are all who fear the LORD, who walk in his ways.
ESV: A Song of Ascents. Blessed is everyone who fears the LORD, who walks in his ways!
REB: <i>A song of the ascents</i> HAPPY are all who fear the LORD, who conform to his ways.
NKJV: <<A Song of Ascents.>> Blessed is every one who fears the LORD, Who walks in His ways.
KJV: <<A Song of degrees.>> Blessed [is] every one that feareth the LORD; that walketh in his ways.
AMP: BLESSED (HAPPY, fortunate, to be envied) is everyone who fears, reveres, {and} worships the Lord, who walks in His ways {and} lives according to His commandments.
NLT: <<A song for the ascent to Jerusalem.>> How happy are those who fear the LORD––all who follow his ways!
GNB: Happy are those who obey the LORD, who live by his commands.
ERV: Great blessings belong to those who fear and respect the LORD and live the way he wants.
BBE: <A Song of the going up.> Happy is the worshipper of the Lord, who is walking in his ways.
MSG: All you who fear GOD, how blessed you are! how happily you walk on his smooth straight road!
CEV: (A song for worship.) The LORD will bless you if you respect him and obey his laws.
CEVUK: The Lord will bless you if you respect him and obey his laws.
GWV: A song for going up to worship. Blessed are all who fear the LORD and live his way.
NET [draft] ITL: A song <07892> of ascents <04609>. How blessed <0835> is every one <03605> of the Lord’s <03069> loyal followers <03373>, each one who keeps <01980> his commands <01870>!
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan