REB: You must not bring shame on your father by intercourse with your mother: she is your mother; do not bring shame on her.
AYT: Jangan mengadakan hubungan seksual dengan istri ayahmu. Dia itu ibumu, jadi jangan mengadakan hubungan seksual dengan dia.
TB: Janganlah kausingkapkan aurat isteri ayahmu, karena ia hak ayahmu; dia ibumu, jadi janganlah singkapkan auratnya.
TL: Jangan kamu kawin dengan ibumu kemudian dari pada mati bapamu, karena ialah ibumu; jangan kamu kawin dengan dia.
MILT: Engkau tidak boleh menyingkapkan ketelanjangan ayahmu dan ketelanjangan ibumu; dialah ibumu, kamu tidak boleh menyingkapkan ketelanjangannya.
Shellabear 2010: Jangan aibkan ayahmu dengan bersanggama dengan ibumu. Dia ibumu, engkau tidak boleh bersanggama dengannya.
KS (Revisi Shellabear 2011): Jangan aibkan ayahmu dengan bersanggama dengan ibumu. Dia ibumu, engkau tidak boleh bersanggama dengannya.
KSKK: Janganlah bersetubuh dengan ayahmu atau ibumu; dia adalah ibundamu, janganlah bersetubuh dengan dia.
VMD: Jangan mengadakan hubungan suami istri dengan ayahmu atau ibumu. Perempuan itu adalah ibumu. Jadi, Jangan mengadakan hubungan suami istri dengan dia.
BIS: Jangan bersetubuh dengan ibumu, istri ayahmu, sebab dia hak ayahmu.
TMV: Jangan hina bapa kamu dengan menyetubuhi ibu kamu. Jangan hina ibu kamu sendiri.
FAYH: Janganlah bersetubuh dengan ibumu,
ENDE: Kemaluan ajahmu dan kemaluan ibumu djangan kausingkapkan. Adalah dia itu ibumu; djangan kausingkapkan kemaluannja.
Shellabear 1912: Maka janganlah engkau berseketiduran dengan ibumu sehingga memberi malu kepada bapamu karena ialah ibumu janganlah engkau berseketiduran dengan dia.
Leydekker Draft: Kamalu`an bapamu, 'ataw kamalu`an 'ibumu djangan 'angkaw membuka: bahuwa 'ibumu 'adanja, djangan 'angkaw membuka kamalu`annja.
AVB: Janganlah meniduri ayahmu dan janganlah meniduri ibumu. Dia ibumu, jangan engkau menidurinya.
TB ITL: Janganlah <03808> kausingkapkan <01540> aurat <06172> isteri <0517> ayahmu <01>, karena ia hak ayahmu; dia <01931> ibumu <0517>, jadi janganlah <03808> singkapkan <01540> auratnya <06172>. [<06172>]
Jawa: Kawirangane bojone bapakira aja sira ungkabi, iku biyungira, kawirangane aja sira ungkabi.
Jawa 1994: Aja nuroni biyungmu, supaya ora ngrèmèhaké marang bapa lan biyungmu.
Sunda: Teu meunang sapatemon jeung indung, ngahina ka bapa jeung ka indung sorangan.
Madura: Ba’na ta’ olle tedhung apolong ban ebuna dibi’, sabab jareya ha’na eppa’na.
Bali: Edaja kita matemu semara ngajak memen kitane, apanga meme muah bapan kitane tusing kimud.
Bugis: Aja’ musiluséreng sibawa indo’mu, bainéna ambo’mu, saba’ ha’na ambo’mu.
Makasar: Teako assikatinroangngi siagang amma’nu, bainenna manggenu, nasaba’ anjo manggenu pata.
Toraja: Da mukillang kasirisanna ambe’mu, iamotu da musangampa’ indo’mu; belanna iamoto tu indo’mu, da musangampa’ sola.
Karo: Ula ijurukenndu bapandu alu kam ersada kula ras nandendu. Ula ijurukenndu nandendu jine.
Simalungun: Bapamu atap inangmu seng bulih hasomananmu modom; inangmu do ia, seng bulih hasomananmu modom.
Toba: Ndang jadi patedehonmu na niabitan ni amangmu manang inangmu; ai inangmu do ibana, dibahen i ndang jadi pagodangonmu.
NETBible: You must not expose your father’s nakedness by having sexual intercourse with your mother. She is your mother; you must not have intercourse with her.
NASB: ‘You shall not uncover the nakedness of your father, that is, the nakedness of your mother. She is your mother; you are not to uncover her nakedness.
HCSB: You are not to shame your father by having sex with your mother. She is your mother; you must not have sexual intercourse with her.
LEB: "Never have sexual intercourse with your mother. She is your own mother. Never have sexual intercourse with her.
NIV: "‘Do not dishonour your father by having sexual relations with your mother. She is your mother; do not have relations with her.
ESV: You shall not uncover the nakedness of your father, which is the nakedness of your mother; she is your mother, you shall not uncover her nakedness.
NRSV: You shall not uncover the nakedness of your father, which is the nakedness of your mother; she is your mother, you shall not uncover her nakedness.
NKJV: ‘The nakedness of your father or the nakedness of your mother you shall not uncover. She is your mother; you shall not uncover her nakedness.
KJV: The nakedness of thy father, or the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover: she [is] thy mother; thou shalt not uncover her nakedness.
AMP: The nakedness of your father, which is the nakedness of your mother, you shall not uncover; she is your mother; you shall not have intercourse with her.
NLT: Do not violate your father by having sexual intercourse with your mother. She is your mother; you must never have intercourse with her.
GNB: Do not disgrace your father by having intercourse with your mother. You must not disgrace your own mother.
ERV: “You must never have sexual relations with your father or mother. She is your mother, so you must not have sexual relations with her.
BBE: You may not have sex relations with your father or your mother: she is your mother, you may not take her.
MSG: "Don't violate your father by having sex with your mother. She is your mother. Don't have sex with her.
CEV: especially your own mother. This would disgrace your father.
CEVUK: especially your own mother. This would disgrace your father.
GWV: "Never have sexual intercourse with your mother. She is your own mother. Never have sexual intercourse with her.
NET [draft] ITL: You must not <03808> expose <01540> your father’s <01> nakedness <06172> by having sexual intercourse <06172> with your mother <0517>. She <01931> is your mother <0517>; you must not <03808> have intercourse <06172> <01540> with her.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan