REB: This is the gate of the LORD; the victors will enter through it.
AYT: Inilah pintu gerbang TUHAN, orang-orang benar akan masuk melaluinya.
TB: Inilah pintu gerbang TUHAN, orang-orang benar akan masuk ke dalamnya.
TL: Maka inilah pintu gerbang Tuhan, yang dari padanya segala orang benar akan masuk.
MILT: Inilah gerbang TUHAN (YAHWEH - 03068), orang-orang benar akan masuk ke dalamnya.
Shellabear 2010: Inilah pintu gerbang ALLAH, orang-orang benar akan masuk melaluinya.
KS (Revisi Shellabear 2011): Inilah pintu gerbang ALLAH, orang-orang benar akan masuk melaluinya.
KSZI: Inilah pintu TUHAN orang yang benar akan masuk melaluinya.
KSKK: "Inilah pintu gerbang Tuhan tempat masuk orang yang jujur."
VMD: Inilah gerbang TUHAN, hanya orang baik yang dapat melaluinya.
BIS: Inilah pintu gerbang TUHAN, hanya orang jujur boleh melaluinya.
TMV: Inilah pintu gerbang TUHAN; hanya umat Allah boleh memasukinya.
FAYH: Pintu gerbang itu adalah jalan menuju ke hadirat TUHAN dan orang-orang yang saleh masuk ke dalamnya.
ENDE: "Inilah pintu-gerbang Jahwe, hanjalah orang djudjur boleh masuk disini."
Shellabear 1912: Bahwa inilah pintu Allah, dan orang-orang benar akan masuk kepadanya.
Leydekker Draft: 'Inilah pintu gerbang Huwa, jang padanja segala 'awrang szadil 'akan masokh.
AVB: Inilah pintu TUHAN; orang yang benar akan masuk melaluinya.
TB ITL: Inilah <02088> pintu gerbang <08179> TUHAN <03068>, orang-orang benar <06662> akan masuk <0935> ke dalamnya.
Jawa: Iki gapuraning Sang Yehuwah kang bakal dileboni dening para wong mursid.
Jawa 1994: Iki gapurané Allah, mung wong mursid kena mlebu mréné.
Sunda: Tah ieu lawang gapura PANGERAN, ngan jalma nu jujur nu bisa asup.
Madura: Areya’ labang sakethengnga PANGERAN, pera’ oreng jujur se olle lebat e dhinna’.
Bali: Puniki kori agung Ida Sang Panembahan, tur wantah jadmane sane patut kewanten sane kalugra ngranjing.
Bugis: Iyanaé pintu gerbang PUWANGNGE, banna tau malempué wedding molai.
Makasar: Iaminne pakke’bu’ lompoNa Batara, tau lambusuka bawang akkulle numalo.
Toraja: Iamote tu ba’baNa PUANG, mintu’ to malambu’ la unnolai tama.
Karo: Enda me pintu gerbang TUHAN, kalak bujur ngenca banci bengket ku bas.
Simalungun: On do horbangan marayak Jahowa, halak parpintor do na masuk hujai.
Toba: On do bahal ni Jahowa, bongotan ni angka partigor do i sogot.
NETBible: This is the
NASB: This is the gate of the LORD; The righteous will enter through it.
HCSB: This is the gate of the LORD; the righteous will enter through it.
LEB: This is the gate of the LORD through which righteous people will enter.
NIV: This is the gate of the LORD through which the righteous may enter.
ESV: This is the gate of the LORD; the righteous shall enter through it.
NRSV: This is the gate of the LORD; the righteous shall enter through it.
NKJV: This is the gate of the LORD, Through which the righteous shall enter.
KJV: This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
AMP: This is the gate of the Lord; the [uncompromisingly] righteous shall enter through it.
NLT: Those gates lead to the presence of the LORD, and the godly enter there.
GNB: This is the gate of the LORD; only the righteous can come in.
ERV: Those are the LORD'S gates, and only good people can go through them.
BBE: This is the door of the Lord’s house; the workers of righteousness will go in through it.
MSG: This Temple Gate belongs to GOD, so the victors can enter and praise.
CEV: Here is the gate of the LORD! Everyone who does right may enter this gate.
CEVUK: Here is the gate of the Lord! Everyone who does right may enter this gate.
GWV: This is the gate of the LORD through which righteous people will enter.
NET [draft] ITL: This <02088> is the Lord’s <03068> gate <08179>– the godly <06662> enter <0935> through it.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan