Shellabear 2010: Apa yang kauketahui, yang tidak kami ketahui? Apa yang kaumengerti, yang tidak jelas bagi kami?
AYT: Apa yang kamu ketahui yang tidak kami ketahui? Apa yang kamu pahami yang tidak jelas bagi kami?
TB: Apakah yang kauketahui, yang tidak kami ketahui? Apakah yang kaumengerti, yang tidak terang bagi kami?
TL: Apakah diketahui olehmu yang tiada kami ketahui? engkau mengerti apakah, yang tiada serta kamipun?
MILT: Apakah yang engkau ketahui yang tidak kami ketahui? Atau yang engkau pahami, dan itu tidak bagi kami?
KS (Revisi Shellabear 2011): Apa yang kauketahui, yang tidak kami ketahui? Apa yang kaumengerti, yang tidak jelas bagi kami?
KSKK: Pengetahuan apakah yang kaumiliki dan tidak kami miliki? Perkara apakah yang engkau mengerti tetapi kabur bagi kami?
VMD: Kami tahu sebanyak yang engkau lakukan! Kami mengerti sejelas yang engkau mengerti.
BIS: Segala yang kauketahui, kami pun ketahui; segala yang kaufahami, jelas pula bagi kami.
TMV: Segala yang engkau ketahui, kami ketahui juga; segala yang engkau fahami, jelas pula bagi kami.
FAYH: Apakah yang kauketahui tetapi kami tidak? Apakah yang kaumengerti tetapi kami tidak? Apakah kelebihanmu dari kami?
ENDE: Engkau mengetahui apakah, jang tidak kami ketahui, atau mengerti apakah, jang melebihi kami?
Shellabear 1912: Apakah pengetahuanmu yang tiada kami ketahui apakah pengertianmu yang tiada pada kami.
Leydekker Draft: 'Apatah 'angkaw tahu, jang tijada kamij tahu? 'angkaw meng`arti, jang tijada 'ada serta kamij?
AVB: Apa yang kauketahui, yang tidak kami ketahui? Apa yang kaufaham, yang tidak jelas bagi kami?
TB ITL: Apakah <04100> yang kauketahui <03045>, yang tidak <03808> kami ketahui <03045>? Apakah yang kaumengerti <0995>, yang tidak <03808> terang bagi <05973> kami <01931>?
Jawa: Kowe sumurup apa, kang ora daksumurupi, kowe mangreti apa, kang ora cetha tumraping aku?
Jawa 1994: Kabèh sing kokweruhi, aku iya weruh; kabèh sing kokngertèni, aku iya ngerti.
Sunda: Anu anjeun nyaho, taya sarupa anu kuring teu nyaho,
Madura: Apa se ekataowe ba’na sengko’ ban oreng laenna tao keya. Apa se epahame ba’na terrang keya ka oreng laenna.
Bali: Tan wenten paindikan sane uningin semeton, sane nenten uningin tiang.
Bugis: Sininna iya muwissengngé, muwi idi riisseng towi; sininna iya mupahangngé, manessa towi ri idi.
Makasar: Sikontu apa nuassenga, naasseng ngaseng tonji ikambe; sikontu nupahanga, napahang ngaseng tonji ikambe.
Toraja: Apara tu mutandai, anna tae’ kitandai? Apara tu muissan, anna tae’ kiampui?
Karo: Pemetehndu labo lebih asa pemeteh kami; pengertinndu pe labo ngelebihi kami.
Simalungun: Aha ma na binotohmu, na so binotohnami? Aha ma na niarusanmu, na so niarusannami?
Toba: Tung aha ma na binotom, so dohot hami umbotosa? Tung aha ma na niantusanmu, so dohot hami mangantusi?
NETBible: What do you know that we don’t know? What do you understand that we don’t understand?
NASB: "What do you know that we do not know? What do you understand that we do not?
HCSB: What do you know that we don't? What do you understand that is not clear to us?
LEB: What do you know that we don’t know? What do you understand that we don’t?
NIV: What do you know that we do not know? What insights do you have that we do not have?
ESV: What do you know that we do not know? What do you understand that is not clear to us?
NRSV: What do you know that we do not know? What do you understand that is not clear to us?
REB: What do you know that we do not know? What insight have you that we do not share?
NKJV: What do you know that we do not know? What do you understand that is not in us?
KJV: What knowest thou, that we know not? [what] understandest thou, which [is] not in us?
AMP: What do you know that we know not? What do you understand that is not equally clear to us?
NLT: What do you know that we don’t? What do you understand that we don’t?
GNB: There is nothing you know that we don't know.
ERV: We know as much as you do! We understand as well as you.
BBE: What knowledge have you which we have not? is there anything in your mind which is not in ours?
MSG: What do you know that we don't know? What insights do you have that we've missed?
CEV: Do you know and understand something we don't?
CEVUK: Do you know and understand something we don't?
GWV: What do you know that we don’t know? What do you understand that we don’t?
NET [draft] ITL: What <04100> do you know <03045> that we don’t <03808> know <03045>? What do you understand <0995> that we <01931> don’t <03808> understand?
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan