Shellabear 1912: Maka pada zaman baginda itu orang Edompun mendurhaka serta melepaskan dirinya dari pada perintah Yehuda dijadikannya seorang raja bagi dirinya.
AYT: Pada zamannya, Edom memberontak dari kekuasaan Yehuda dan mengangkat seorang raja atas mereka sendiri.
TB: Pada zamannya memberontaklah Edom dan melepaskan diri dari kekuasaan Yehuda dan mereka mengangkat seorang raja atas mereka sendiri.
TL: Hata, maka zamannya berpalinghaluanlah orang Edom, dilepaskannya dirinya dari pada pemerintah Yehuda, dan dijadikannya seorang raja atas dirinya.
MILT: Pada masa itu Edom memberontak dari kekuasaan Yehuda dan mereka mengangkat seorang raja untuk memerintah atasnya.
Shellabear 2010: Pada zaman pemerintahan Yoram, orang Edom memberontak menentang kekuasaan Yuda dan mengangkat seorang raja atas mereka sendiri.
KS (Revisi Shellabear 2011): Pada zaman pemerintahan Yoram, orang Edom memberontak menentang kekuasaan Yuda dan mengangkat seorang raja atas mereka sendiri.
KSKK: Dalam masa pemerintahannya, orang-orang Edom memberontak melawan pemerintahan Yehuda, dan memaklumkan bahwa mereka mempunyai raja sendiri.
VMD: Pada masa pemerintahan Yehoram, Edom memberontak terhadap Yehuda dan mengangkat rajanya sendiri.
BIS: Dalam pemerintahan Yehoram, Edom memberontak terhadap Yehuda dan membentuk kerajaan sendiri.
TMV: Pada masa pemerintahan Raja Yehoram, Edom memberontak terhadap Yehuda lalu menjadi satu negara yang merdeka.
FAYH: Pada masa pemerintahan Yoram putra Yosafat, orang-orang Edom memberontak terhadap Yehuda, lalu mereka sendiri mengangkat seorang raja.
ENDE: Didjamannja Edom mendurhaka serta melepaskan diri dari genggaman Juda dan mereka melantik radjanja sendiri.
Leydekker Draft: Pada harij-harijnja 'itu maka durhakalah 'awrang 'Edawm, sambil ber`ondor deri bawah parentah 'awrang Jehuda, sedang sudah deradjakannja sa`awrang Radja di`atas dirinja.
AVB: Pada zaman Yoram, orang Edom memberontak untuk menentang kekuasaan Yehuda dan mengangkat seorang raja atas mereka sendiri.
TB ITL: Pada zamannya <03117> memberontaklah <06586> <00> Edom <0123> dan melepaskan diri <00> <06586> dari <08478> kekuasaan <03027> Yehuda <03063> dan mereka mengangkat <04427> seorang raja <04428> atas <05921> mereka sendiri.
Jawa: Nalika jamane Sang Prabu Yoram mau bangsa Edom mbalela lan uwal saka ing pangwasane Yehuda sarta banjur njumenengake ratu dhewe.
Jawa 1994: Nalika Yehoram jumeneng raja, Édom mbrontak marang Yéhuda lan madeg dadi negara dhéwé.
Sunda: Jaman Yehoram ngarajaan Yuda, urang Edom mungkir, ngaleupaskeun maneh jadi karajaan anu mandiri.
Madura: E dhalem pamarenta’anna Yehoram, Edom aberonta’ ka Yehuda ban maddek karaja’an dibi’.
Bali: Duk panyeneng Ida Sang Prabu Yoram, panegara Edom brontak nglawan Yehuda, raris dados panegara sane merdeka.
Bugis: Ri laleng apparéntanna Yéhoram, maronta’i Edom lao ri Yéhuda sibawa patettongngi akkarungeng ri alé.
Makasar: Lalang pamarentahanna Yehoram, angngewai Edom mae ri Yehuda siagang appaenteng kale-kalei kakaraengang.
Toraja: Iatonna linona memboko’mi tu to Edom, nalendokan kalena dio mai kuasa to Yehuda, naangka’i tu misa’ datu umparentai.
Karo: I bas paksa pemerentahen Raja Jehoram, berontak Edom ngelawan kerajan Juda, emaka daerah e jadi sada kerajan merdeka.
Simalungun: Bani panorangni marbalik do Edom hun bani panggomgomion ni Juda, anjaha ipabangkit sidea do sada raja bani sidea.
Toba: Uju di angka arina marbalik huhut halak Edom sian gomgoman Juda, laos dipabangkit sada raja gumomgom, nasida.
NETBible: During his reign Edom freed themselves from Judah’s control and set up their own king.
NASB: In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and made a king over themselves.
HCSB: During Jehoram's reign, Edom rebelled against Judah's control and appointed their own king.
LEB: During Jehoram’s time Edom rebelled against Judah and chose its own king.
NIV: In the time of Jehoram, Edom rebelled against Judah and set up its own king.
ESV: In his days Edom revolted from the rule of Judah and set up a king of their own.
NRSV: In his days Edom revolted against the rule of Judah, and set up a king of their own.
REB: During Joram's reign Edom revolted against Judah and set up its own king.
NKJV: In his days Edom revolted against Judah’s authority, and made a king over themselves.
KJV: In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and made a king over themselves.
AMP: In his days, Edom revolted from the rule of Judah and set up a king over themselves.
NLT: During Jehoram’s reign, the Edomites revolted against Judah and crowned their own king.
GNB: During Jehoram's reign Edom revolted against Judah and became an independent kingdom.
ERV: In Jehoram’s time Edom broke away from Judah’s rule. The people of Edom chose a king for themselves.
BBE: In his time, Edom made themselves free from the rule of Judah, and took a king for themselves.
MSG: During Jehoram's reign, Edom revolted against Judah's rule and set up their own king.
CEV: While Jehoram was king, the people of Edom rebelled and chose their own king.
CEVUK: While Jehoram was king, the people of Edom rebelled and chose their own king.
GWV: During Jehoram’s time Edom rebelled against Judah and chose its own king.
NET [draft] ITL: During <03117> his reign Edom <0123> freed <06586> themselves from <08478> Judah’s <03063> control <03027> and set up <04427> their own king <04428>.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan