Shellabear 1912: Maka disuruh Musa segala bani Israel memegang Paskah itu.
AYT: Lalu, Musa pun menyuruh umat Israel untuk merayakan Pesakh.
TB: Lalu Musa menyuruh orang Israel merayakan Paskah.
TL: Maka disuruh Musa akan segala bani Israel menyediakan Pasah.
MILT: Lalu Musa berkata kepada bani Israel untuk merayakan Paskah.
Shellabear 2010: Maka Musa menyuruh bani Israil merayakan Paskah.
KS (Revisi Shellabear 2011): Maka Musa menyuruh bani Israil merayakan Paskah.
KSKK: Maka Musa memerintahkan kepada putra-putra Israel supaya merayakan pesta Paskah.
VMD: Musa menyuruh orang Israel merayakan Paskah.
BIS: Maka Musa menyuruh bangsa Israel merayakan Paskah.
TMV: Maka Musa menyuruh umat Israel merayakan Paska.
FAYH: Maka Musa mengumumkan bahwa perayaan Paskah akan dimulai pada hari keempat belas senja di Padang Gurun Sinai itu. Bangsa Israel merayakan Paskah tepat seperti yang telah diperintahkan TUHAN.
ENDE: Maka Musa menjuruh bani Israil merajakan paskah.
Leydekker Draft: 'Adapawn katalah Musaj kapada benij Jisra`ejl 'akan memegang Fasah 'itu.
AVB: Maka Musa menyuruh orang Israel merayakan Paskah.
TB ITL: Lalu Musa <04872> menyuruh <01696> orang <01121> Israel <03478> merayakan <06213> Paskah <06453>. [<0413>]
Jawa: Nabi Musa tumuli ndhawuhi wong Israel supaya padha ngriyayakake Paskah;
Jawa 1994: Musa iya banjur akon bangsa Israèl ngriayakaké Paskah.
Sunda: Seug Musa marentahkeun sangkan urang Israil ngalakonan Paska.
Madura: Daddi Mosa makon bangsa Isra’il araya’agi Paska.
Bali: Duaning punika Dane Musa raris ngandikayang bangsa Israele mangda Marerainan Paskah.
Bugis: Nasuroni Musa bangsa Israélié ramé-raméiwi Paskaé.
Makasar: Jari nisuromi bansa Israel ri Musa ampakalompoi anjo allo Paskaya.
Toraja: Mesuami Musa lako mintu’ to Israel la umpogau’ Pa’pasa.
Karo: Emaka isuruh Musa bangsa e mperingeti Paskah,
Simalungun: Dob ai ihatahon si Musa ma halak Israel marpesta Paskah.
Toba: Dung i didokkon si Musa ma halak Israel marulaon Paska.
NETBible: So Moses instructed the Israelites to observe the Passover.
NASB: So Moses told the sons of Israel to observe the Passover.
HCSB: So Moses told the Israelites to observe the Passover,
LEB: So Moses told the Israelites to celebrate the Passover,
NIV: So Moses told the Israelites to celebrate the Passover,
ESV: So Moses told the people of Israel that they should keep the Passover.
NRSV: So Moses told the Israelites that they should keep the passover.
REB: So Moses told the Israelites to prepare the Passover,
NKJV: So Moses told the children of Israel that they should keep the Passover.
KJV: And Moses spake unto the children of Israel, that they should keep the passover.
AMP: So Moses told the Israelites they should keep the Passover.
NLT: So Moses told the people to celebrate the Passover
GNB: So Moses told the people to observe the Passover,
ERV: So Moses told the Israelites to celebrate Passover.
BBE: And Moses gave orders to the children of Israel to keep the Passover.
MSG: Moses told the People of Israel to celebrate the Passover
CEV: Moses told the people what the LORD had said, and they celebrated Passover there in the desert in the evening of the fourteenth day of the first month.
CEVUK: Moses told the people what the Lord had said, and they celebrated Passover there in the desert in the evening of the fourteenth day of the first month.
GWV: So Moses told the Israelites to celebrate the Passover,
NET [draft] ITL: So Moses <04872> instructed <01696> the Israelites <03478> <01121> to observe <06213> the Passover <06453>.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan