TB: Tetapi diberkatilah kiranya raja Salomo dan kokohlah takhta Daud di hadapan TUHAN sampai selama-lamanya."
AYT: Namun, Raja Salomo akan diberkati dan takhta Daud akan kukuh di hadapan TUHAN sampai selamanya.”
TL: Tetapi berbahagialah kiranya baginda raja Sulaiman dan takhta kerajaan Daudpun akan tetap di hadapan hadirat Tuhan sampai selama-lamanya!
MILT: tetapi Raja Salomo diberkati dan takhta Daud dikukuhkan di hadapan TUHAN (YAHWEH - 03068) selama-lamanya."
Shellabear 2010: Tetapi Raja Sulaiman akan diberkahi, dan takhta Daud akan dikokohkan di hadapan ALLAH sampai selama-lamanya.”
KS (Revisi Shellabear 2011): Tetapi Raja Sulaiman akan diberkahi, dan takhta Daud akan dikokohkan di hadapan ALLAH sampai selama-lamanya."
KSKK: Tetapi Raja Salomo akan diberkati, dan takhta Daud akan berdiri kukuh di hadapan "Tuhan untuk selama-lamanya."
VMD: TUHAN akan memberkati aku, Ia membuat kerajaan Daud tetap untuk selamanya.”
BIS: tetapi aku akan diberkati-Nya dan kerajaan ayahku akan dikukuhkan-Nya sampai selama-lamanya."
TMV: Tetapi Dia akan memberkati beta dan mengukuhkan kerajaan Raja Daud selama-lamanya."
FAYH: Tetapi biarlah aku menerima berkat Allah, dan biarlah selalu ada keturunan Daud yang duduk di atas takhta ini."
ENDE: tetapi semoga terberkatilah radja Sulaiman dan kukuh-kuatlah tachta Dawud se-lama2nja dihadapan hadirat Jahwe!"
Shellabear 1912: Tetapi raja Salomo berbahagialah kelak dan tahta kerajaan Daud itu akan ditetapkan di hadapan hadirat Allah sampai selama-lamanya."
Leydekker Draft: Tetapi Sulthan Solejman 'ada mubarak: dan singgahsana Da`ud 'akan 'ada tatap dihadapan hadlret Huwa sampej salama-lamanja.
AVB: Tetapi Raja Salomo akan diberkati, dan takhta Daud akan dikukuhkan di hadapan TUHAN untuk selama-lamanya.”
TB ITL: Tetapi diberkatilah <01288> kiranya raja <04428> Salomo <08010> dan kokohlah <03559> takhta <03678> Daud <01732> di hadapan <06440> TUHAN <03068> sampai <05704> selama-lamanya <05769>." [<01961>]
Jawa: Nanging Sang Prabu Suleman muga kaberkahana lan muga dhampare Sang Prabu Dawud santosa ana ing ngarsane Sang Yehuwah nganti ing salawas-lawase.”
Jawa 1994: nanging mberkahi aku, lan kratoné bapakku bakal disentosakaké ing selawas-lawasé."
Sunda: Muga kami dirahmat ku Mantenna, karajaan Daud masing aman santosa sapapanjangna."
Madura: tape sengko’ bakal eparengana berkadda ban karaja’anna Daud tang rama bakal epakokowa salanjangnga."
Bali: Nanging Ida lakar ngamertanin tiang, tur Ida lakar ngawinang kaprabon Ida Sang Prabu Daud kukuh bakuh salawas-lawasne.”
Bugis: iyakiya iyya ribarakkaki-Na matu sibawa akkarungenna ambo’ku napakkasse’i matu lettu mannennungeng."
Makasar: mingka inakke laNabarakkakia’ siagang kakaraenganna manggeku laNapakajarreki sa’genna satunggu-tungguna."
Toraja: Apa na maupa’mora tu datu Salomo sia iatu isungan kapayunganna Daud la bantang tontong sae lakona dio oloNa PUANG.
Karo: Tapi la banci la ipasu-PasuNa aku janah IpetetapNa kerajan Daud seh rasa lalap."
Simalungun: Tapi dapotan pasu-pasu ma Raja Salomo, anjaha jonam ma paratas ni si Daud i lobei ni Jahowa ronsi sadokah ni dokahni.
Toba: Alai dapotan pasupasu anggo raja Salomo, jala hot do ia habangsa ni si Daud di adopan ni Jahowa ro di saleleng ni lelengna.
NETBible: But King Solomon will be empowered and David’s dynasty will endure permanently before the
NASB: "But King Solomon shall be blessed, and the throne of David shall be established before the LORD forever."
HCSB: but King Solomon will be blessed, and David's throne will remain established before the LORD forever."
LEB: But King Solomon is blessed, and David’s dynasty will always be firmly established by the LORD."
NIV: But King Solomon will be blessed, and David’s throne will remain secure before the LORD for ever."
ESV: But King Solomon shall be blessed, and the throne of David shall be established before the LORD forever."
NRSV: But King Solomon shall be blessed, and the throne of David shall be established before the LORD forever."
REB: But King Solomon is blessed, and the throne of David will be secure before the LORD for all time.”
NKJV: "But King Solomon shall be blessed, and the throne of David shall be established before the LORD forever."
KJV: And king Solomon [shall be] blessed, and the throne of David shall be established before the LORD for ever.
AMP: But King Solomon shall be blessed, and the throne of David shall be established before the Lord forever.
NLT: But may I receive the LORD’s rich blessings, and may one of David’s descendants always sit on this throne."
GNB: But he will bless me, and he will make David's kingdom secure forever.”
ERV: But the LORD will bless me and keep David’s throne before him forever.”
BBE: But a blessing will be on King Solomon, and the kingdom of David will keep its place before the Lord for ever.
MSG: But King Solomon will be blessed and the rule of David will be a sure thing under GOD forever."
CEV: But the LORD will bless me and make my father's kingdom strong forever.
CEVUK: But the Lord will bless me and make my father's kingdom strong for ever.
GWV: But King Solomon is blessed, and David’s dynasty will always be firmly established by the LORD."
NET [draft] ITL: But King <04428> Solomon <08010> will be empowered <01288> and David’s <01732> dynasty <03678> will <01961> endure <03559> permanently <05769> <05704> before <06440> the Lord <03068>.”
Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan