Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 26 : 1 >> 

TB: Segenap bangsa Yehuda mengambil Uzia, yang masih berumur enam belas tahun dan menobatkan dia menjadi raja menggantikan ayahnya, Amazia.


AYT: Seluruh rakyat Yehuda mengambil Uzia yang berusia enam belas tahun dan menjadikannya raja untuk menggantikan ayahnya, Amazia.

TL: Sebermula, maka segenap orang Yehudapun mengambil akan Uzia, yang enam belas tahun umurnya, dijadikannya raja akan ganti Amazia, ayahanda baginda.

MILT: Dan seluruh rakyat Yehuda mengangkat Uzia dan dia berumur enam belas tahun dan menjadikannya raja menggantikan ayahnya, Amazia.

Shellabear 2010: Seluruh rakyat Yuda menjemput Uzia yang berumur enam belas tahun dan menobatkan dia menjadi raja menggantikan ayahnya, Amazia.

KS (Revisi Shellabear 2011): Seluruh rakyat Yuda menjemput Uzia yang berumur enam belas tahun dan menobatkan dia menjadi raja menggantikan ayahnya, Amazia.

KSKK: Seluruh rakyat Yehuda mengambil Uzia yang berumur enam belas tahun, dan menjadikan dia raja menggantikan bapanya Amazia.

VMD: Kemudian orang Yehuda memilih Uzia menjadi raja yang baru menggantikan Amazia ayahnya. Uzia berumur 16 tahun ketika itu.

BIS: Sesudah Amazia meninggal, seluruh rakyat Yehuda memilih Uzia putranya menjadi raja. Pada waktu itu ia berumur 16 tahun. Ibunya bernama Yekholya, wanita Yerusalem. Uzia memerintah di Yerusalem 52 tahun lamanya. Dialah yang merebut dan membangun kembali kota Elot.

TMV: Semua penduduk Yehuda melantik Raja Uzia, putera Raja Amazia menjadi raja. Pada masa itu Raja Uzia berumur enam belas tahun.

FAYH: KEMUDIAN orang-orang Yehuda mengangkat Uzia yang berusia enam belas tahun sebagai raja baru, menggantikan Amazia, ayahnya.

ENDE: Seluruh rakjat Juda mengambil 'Uzijahu, meskipun ia baru berusia empatbelas tahun, dan meradjakan dia akan ganti Amas-ja, ajahnja.

Shellabear 1912: Maka oleh segenap kaum Yehuda itu diambilnya Uzia yang berumur enam belas tahun dirajakannya akan ganti ayahanda baginda Amazia itu.

Leydekker Draft: Sabermula maka de`ambil saganap khawm Jehuda 'akan Xuzija, sedang 'ija 'adalah, sa`awrang 'anam belas tahon 'usijanja; lalu deradjakannja dija ganti 'ajahnja 'Amatsja.

AVB: Lalu rakyat Yehuda mengangkat Uzia yang berumur enam belas tahun dan menobatkannya menjadi raja menggantikan ayahnya, Amazia.


TB ITL: Segenap <03605> bangsa <05971> Yehuda <03063> mengambil <03947> Uzia <05818>, yang masih berumur <01121> enam <08337> belas <06240> tahun <08141> dan menobatkan <04427> <00> dia <01931> menjadi raja <00> <04427> menggantikan <08478> ayahnya <01>, Amazia <0558>.


Jawa: Wong Yehuda sabangsa kabeh tumuli padha nambut Pangeran Uzia, kang lagi yuswa nembelas taun, kajumenengake ratu nggentosi kang rama, Prabu Amazia.

Jawa 1994: (26:1-3) Sawisé Raja Amazia séda, rakyat Yéhuda kabèh milih Uzia, putrané, nggentosi ramané dadi raja. Nalika semono yuswané Uzia nembelas taun. Asmané ibuné Yékolya, saka Yérusalèm. Uzia enggoné dadi raja ing Yérusalèm lawasé 52 taun. Kutha Éliot direbut menèh lan dibangun.

Sunda: Geus kitu urang Yuda milih Usia, putra Amasia anu yuswa genep welas taun, dijenengkeun raja ngagentos ramana.

Madura: Saellana Amaziya seda, ra’yat Yehuda padha mele Uziya, pottrana, epagante jumenneng rato. E bakto jareya yuswana Uziya nem bellas taon. Ebuna iya areya Yekholya, babine’ dhari Yerusalim. Uziya marenta e Yerusalim saeket dhuwa’ taon abidda. Uziya jareya se arebbu’ kottha Elot, se pas laju epaddek pole.

Bali: Sawatek wong Yehudane raris milih putran Ida Sang Prabu Amasia sane wau mayusa nembelas taun, sane maparab Usia buat ngentosin ajin idane jumeneng nata.

Bugis: Maténana Amazia, sininna ra’ya’ Yéhuda piléi Uzia ana’ worowanéna mancaji arung. Iyaro wettué umuru’na 16 taung. Indo’na riyasengngi Yékholya, makkunrai Yérusalém. Mapparéntai Uzia ri Yérusalém 52 taung ittana. Aléna ritu sittaiwi sibawa patettongngi paimeng kota Elot.

Makasar: Matenamo Amazia, nipilemi ana’ bura’nena niarenga Uzia ri sikontu ra’ya’ Yehuda, a’jari karaeng. Anjo wattua umuru’na 16 taung. Amma’na niarengi Yekholya, baine battu ri Yerusalem. Niaki 52 taung sallona ammarenta Uzia ri Yerusalem. Naallei siagang nabangungi ammotere’ kota Elot.

Toraja: Naalami mintu’ to Yehuda tu Uzia, tu sangpulo annanmo taunna, anna angkai’i dadi datu ussonda Amazia, ambe’na.

Karo: Kerina rayat Juda milih anak Amasia, eme Ussia si umurna sepulu enem tahun, lako nggantiken bapana jadi raja.

Simalungun: Dob ai ibuat ganup bangsa Juda ma si Usia, marumur sapuluh onom tahun ope, anjaha ipabangkit sidea ma ia gabe raja, gantih ni si Amasia, bapani ai.

Toba: (I.) Dung i ro ma sandok bangso Juda, dibuat ma si Usia na marumur sampulu onom taon dope, jala dipabangkit ibana gabe raja, singkat ni si Amasia amana i.


NETBible: All the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in his father Amaziah’s place.

NASB: And all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the place of his father Amaziah.

HCSB: All the people of Judah took Uzziah, who was 16 years old, and made him king in place of his father Amaziah.

LEB: All the people of Judah took Uzziah, who was 16 years old, and made him king in place of his father Amaziah.

NIV: Then all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah.

ESV: And all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah.

NRSV: Then all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king to succeed his father Amaziah.

REB: The people of Judah, acting together, took Uzziah, now sixteen years old, and made him king in succession to his father Amaziah.

NKJV: Now all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah.

KJV: Then all the people of Judah took Uzziah, who [was] sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah.

AMP: THEN ALL the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah.

NLT: The people of Judah then crowned Amaziah’s sixteen–year–old son, Uzziah, as their next king.

GNB: All the people of Judah chose Amaziah's sixteen-year-old son Uzziah to succeed his father as king.

ERV: Then the people of Judah chose Uzziah to be the new king in place of Amaziah. Amaziah was Uzziah’s father. Uzziah was 16 years old when he became king.

BBE: Then all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah.

MSG: The people of Judah then took Uzziah, who was only sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah.

CEV: After the death of King Amaziah, the people of Judah crowned his son Uzziah king, even though he was only sixteen at the time. Uzziah ruled fifty-two years from Jerusalem, the hometown of his mother Jecoliah. During his rule, he recaptured and rebuilt the town of Elath.

CEVUK: After the death of King Amaziah, the people of Judah crowned his son Uzziah king, even though he was only sixteen at the time. Uzziah ruled fifty-two years from Jerusalem, the home town of his mother Jecoliah. During his rule, he recaptured and rebuilt the town of Elath.

GWV: All the people of Judah took Uzziah, who was 16 years old, and made him king in place of his father Amaziah.


NET [draft] ITL: All <03605> the people <05971> of Judah <03063> took <03947> Uzziah <05818>, who <01931> was sixteen <06240> <08337> years <08141> old <01121>, and made <04427> him king <04427> in <08478> his father <01> Amaziah’s <0558> place <08478>.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Tawarikh 26 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel