TB: Langit memberitakan keadilan-Nya, dan segala bangsa melihat kemuliaan-Nya.
AYT: Langit memberitakan kebenaran-Nya, dan semua bangsa menyaksikan kemuliaan-Nya.
TL: Bahwa segala petala langit memasyhurkan adil-Nya dan segala bangsapun melihat kemuliaan-Nya.
MILT: Langit menyatakan kebenaran-Nya, dan semua manusia menyaksikan kemuliaan-Nya.
Shellabear 2010: Langit menyatakan kebenaran-Nya, dan semua suku bangsa menyaksikan kemuliaan-Nya.
KS (Revisi Shellabear 2011): Langit menyatakan kebenaran-Nya, dan semua suku bangsa menyaksikan kemuliaan-Nya.
KSZI: Seisi langit mengisytiharkan kebenaran-Nya, dan semua kaum melihat kemuliaan-Nya.
KSKK: Langit mewartakan keadilan-Nya, segala bangsa melihat kemuliaan-Nya.
VMD: Langit memberitakan tentang kebaikan-Nya, dan orang melihat kemuliaan-Nya.
BIS: Langit mewartakan keadilan-Nya, dan semua bangsa melihat kemuliaan-Nya.
TMV: Langit mengisytiharkan keadilan-Nya, dan semua bangsa melihat kemuliaan-Nya.
FAYH: Langit menyatakan kebenaran-Nya yang sempurna; setiap bangsa melihat kemuliaan-Nya.
ENDE: langit memaklumkan keadilanNja, dan semua bangsa melihat kemuliaanNja.
Shellabear 1912: Maka langit itu menyatakan kebenaran-Nya, dan segala kaum pun sudah melihat kemuliaan-Nya.
Leydekker Draft: Segala langit memberita szadalet: dan sakalijen bala-bala melihat kamulija`annja.
AVB: Seisi langit mengisytiharkan perbenaran-Nya, dan semua kaum melihat kemuliaan-Nya.
TB ITL: Langit <08064> memberitakan <05046> keadilan-Nya <06664>, dan segala <03605> bangsa <05971> melihat <07200> kemuliaan-Nya <03519>.
Jawa: Langit martakake kaadilane, lan sakehing bangsa padha nyawang kaluhurane.
Jawa 1994: Langit mratélakaké keadilané, sarta sakèhé para bangsa padha weruh kaluhurané.
Sunda: Satungkebing langit ngutarakeun kaadilan Mantenna, sakumna bangsa-bangsa nyaraksian kamulyaana-Na.
Madura: Langnge’ aberta’agi kaadilanna, sa-bangsa kabbi nangale’e kamolja’anna.
Bali: Akasane nglumbrahang kadilan Idane, tur bangsa-bangsane sami ngeton kaluihan Idane.
Bugis: Nabbirittangngi langié adéléken-Na, sibawa sininna bangsaé mitai alebbiren-Na.
Makasar: Langi’ angkabarrangi kaadelanNa, na sikontu bansaya anciniki kala’biranNa.
Toraja: Iatu kamaloloanNa napatale’ langi’ sia mintu’ bangsa untiromo kamala’biranNa.
Karo: Langit ermomo kerna KebenarenNa, kerina bangsa ngidah KemulianNa.
Simalungun: Langit mangambilankon hapintoron-Ni, anjaha sagala bangsa mangidah hamuliaon-Ni.
Toba: Dibaritahon angka langit do hatigoranna, jala sude angka bangso marnida hamuliaonna.
NETBible: The sky declares his justice, and all the nations see his splendor.
NASB: The heavens declare His righteousness, And all the peoples have seen His glory.
HCSB: The heavens proclaim His righteousness; all the peoples see His glory.
LEB: The heavens tell about his righteousness, and all the people of the world see his glory.
NIV: The heavens proclaim his righteousness, and all the peoples see his glory.
ESV: The heavens proclaim his righteousness, and all the peoples see his glory.
NRSV: The heavens proclaim his righteousness; and all the peoples behold his glory.
REB: The heavens proclaim his righteousness, and all peoples see his glory.
NKJV: The heavens declare His righteousness, And all the peoples see His glory.
KJV: The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory.
AMP: The heavens declare His righteousness, and all the peoples see His glory.
NLT: The heavens declare his righteousness; every nation sees his glory.
GNB: The heavens proclaim his righteousness, and all the nations see his glory.
ERV: The skies tell about his goodness, and the nations see his glory.
BBE: The heavens gave out the news of his righteousness, and all the people saw his glory.
MSG: The heavens announce that he'll set everything right, And everyone will see it happen--glorious!
CEV: The heavens announce, "The LORD brings justice!" Everyone sees God's glory.
CEVUK: The heavens announce, “The Lord brings justice!” Everyone sees God's glory.
GWV: The heavens tell about his righteousness, and all the people of the world see his glory.
NET [draft] ITL: The sky <08064> declares <05046> his justice <06664>, and all <03605> the nations <05971> see <07200> his splendor <03519>.
Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan