TMV: TUHAN berfirman, "Orang bijak tidak boleh berbangga kerana kebijaksanaan mereka, orang kuat tidak boleh berbangga kerana kekuatan mereka, dan orang kaya tidak boleh berbangga kerana kekayaan mereka.
AYT: Beginilah firman TUHAN, “Janganlah orang bijaksana membanggakan diri karena hikmatnya, janganlah orang kuat membanggakan diri karena kekuatannya, janganlah orang kaya membanggakan diri karena kekayaannya.
TB: Beginilah firman TUHAN: "Janganlah orang bijaksana bermegah karena kebijaksanaannya, janganlah orang kuat bermegah karena kekuatannya, janganlah orang kaya bermegah karena kekayaannya,
TL: Demikianlah firman Tuhan: Orang alim jangan bermegah-megah sebab ilmunya, dan orang kuatpun jangan bermegah-megah sebab kuatnya, dan orang kayapun jangan bermegah-megah sebab kekayaannya;
MILT: Beginilah TUHAN (YAHWEH - 03068) berfirman, "Biarlah orang bijaksana tidak bermegah atas kebijaksanaannya, dan biarlah orang kuat tidak bermegah atas kekuatannya, biarlah orang kaya tidak bermegah atas kekayaannya.
Shellabear 2010: Beginilah firman ALLAH, “Janganlah orang bijak memegahkan diri karena kebijaksanaannya, janganlah orang kuat memegahkan diri karena kekuatannya, janganlah orang kaya memegahkan diri karena kekayaannya,
KS (Revisi Shellabear 2011): Beginilah firman ALLAH, "Janganlah orang bijak memegahkan diri karena kebijaksanaannya, janganlah orang kuat memegahkan diri karena kekuatannya, janganlah orang kaya memegahkan diri karena kekayaannya,
KSKK: (9-22) Beginilah sabda Tuhan, "Hendaklah orang bijaksana tidak membanggakan kebijaksanaannya, atau orang perkasa memegahkan keperkasaannya atau orang kaya memegahkan hartanya!
VMD: Demikian firman TUHAN, “Orang bijak jangan membanggakan kebijaksanaannya. Orang kuat jangan membanggakan kekuatannya. Orang kaya jangan membanggakan uangnya.
BIS: TUHAN berkata, "Orang arif tak boleh bangga karena kebijaksanaannya, orang kuat karena kekuatannya, dan orang kaya karena kekayaannya.
FAYH: TUHAN berfirman, "Orang bijaksana janganlah menyombongkan kebijaksanaannya, orang perkasa janganlah menyombongkan keperkasaannya, dan orang kaya janganlah menyombongkan kekayaannya.
ENDE: (9-22) Demikianlah Jahwe bersabda: Djanganlah orang bidjak membanggakan kebidjaksanaannja, djanganlah orang perkasa membanggakan keperkasaannja, djanganlah orang jang kaja membanggakan kekajaannja!
Shellabear 1912: Maka demikianlah firman Allah: "Bahwa orang yang berbudi itu jangan memegahkan dirinya sebab budinya dan orang gagah itu jangan memegahkan dirinya sebab gagahnya dan orang kaya itu jangan memegahkan dirinya sebab kekayaannya
Leydekker Draft: Demikijen baferman Huwa: djanganlah dirinja 'awleh bidjakh menggahkan dirinja 'awleh karana kabidjakannja, dan djanganlah 'awrang gagah menggahkan dirinja 'awleh karana gagahnja, djanganlah 'awrang kaja menggahkan dirinja 'awleh karana kakaja`annja.
AVB: Beginilah firman TUHAN, “Janganlah orang bijak bermegah kerana kebijaksanaannya, janganlah orang kuat bermegah kerana kekuatannya, janganlah orang kaya bermegah kerana kekayaannya,
TB ITL: Beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068>: "Janganlah <0408> orang bijaksana <02450> bermegah <01984> karena kebijaksanaannya <02451>, janganlah <0408> orang kuat <01368> bermegah <01984> karena kekuatannya <01369>, janganlah <0408> orang kaya <06223> bermegah <01984> karena kekayaannya <06239>,
Jawa: Pangandikane Sang Yehuwah mangkene: “Wong kang wicaksana aja ngendel-endelake kawicaksanane, wong rosa aja mamerake karosane, wong sugih aja ngegung-egungake kasugihane;
Jawa 1994: Pangandikané Pangéran, "Wong wasis aja ngumukaké kawicaksanané, lan wong rosa aja gemunggung ngumukaké karosané, utawa wong sugih aja ngendelaké kasugihané.
Sunda: PANGERAN nimbalan, "Jalma ulah agul ku kabijaksanaanana, jalma bedas ulah agul ku kabedasanana, jalma beunghar ulah agul ku kabeungharanana.
Madura: PANGERAN adhabu, "Oreng penter ta’ olle ngambuwagi kabicaksana’anna, oreng se kowat ta’ olle ngambuwagi kakowadanna ban oreng sogi ta’ olle ngambuwagi kasogiyanna.
Bali: Pangandikan Ida Sang Hyang Widi Wasa sapuniki: “Sang wicaksana eda nyumbungang kawicaksanannyane, anake ane siteng eda sumbung ulihan kasitengannyane, tur sang sugih eda sumbung ulihan kasugihanne.
Bugis: Makkedai PUWANGNGE, "Tau maccaé dé’ nawedding mabangka nasaba apanrénna, tau mawatangngé nasaba awatangenna, sibawa tau sugié nasaba asugirenna.
Makasar: Nakana Batara, "Tau cara’deka takkulleai lompo pa’mai’ lanri kacara’dekanna, tau gassinga lanri kagassinganna, siagang tau kalumanynyanga lanri kakalumanynyangnganna.
Toraja: Inde sia tu kadanNa PUANG: Iatu to maluangan ba’tengna, da nasattuanni tu kamaluanganna sia iatu to matoto’ da nasattuanni tu kamatotoranna sia iatu to sugi’ da nasattuanni tu kasugiranna,
Karo: Nina TUHAN, "Kalak pentar ula megah iakapna kerna kepentarenna. Kalak megegeh ula iagahkenna gegehna, kalak bayak ula megah iakapna kerna kebayakenna.
Simalungun: Sonon do hata ni Jahowa, “Sai ulang ma ienjengkon halak na pentar hapentaranni, ulang ma iunsagahkon siparkuasa kuasani, anjaha ulang ma ihagijangkon na bayak habayakonni.
Toba: (9-22) (III.) Songon on do hata ni Jahowa: Sai unang ma ditengahon na bisuk habisukonna, sai unang ma ditengahon na gogo hagogoonna, sai unang ma ditengahon na mora hamoraonna.
NETBible: The
NASB: Thus says the LORD, "Let not a wise man boast of his wisdom, and let not the mighty man boast of his might, let not a rich man boast of his riches;
HCSB: This is what the LORD says: The wise must not boast in his wisdom; the mighty must not boast in his might; the rich must not boast in his riches.
LEB: This is what the LORD says: Don’t let wise people brag about their wisdom. Don’t let strong people brag about their strength. Don’t let rich people brag about their riches.
NIV: This is what the LORD says: "Let not the wise man boast of his wisdom or the strong man boast of his strength or the rich man boast of his riches,
ESV: Thus says the LORD: "Let not the wise man boast in his wisdom, let not the mighty man boast in his might, let not the rich man boast in his riches,
NRSV: Thus says the LORD: Do not let the wise boast in their wisdom, do not let the mighty boast in their might, do not let the wealthy boast in their wealth;
REB: These are the words of the LORD: Let not the wise boast of their wisdom, nor the valiant of their valour; let not the wealthy boast of their wealth;
NKJV: Thus says the LORD: "Let not the wise man glory in his wisdom, Let not the mighty man glory in his might, Nor let the rich man glory in his riches;
KJV: Thus saith the LORD, Let not the wise [man] glory in his wisdom, neither let the mighty [man] glory in his might, let not the rich [man] glory in his riches:
AMP: Thus says the Lord: Let not the wise {and} skillful person glory {and} boast in his wisdom {and} skill; let not the mighty {and} powerful person glory {and} boast in his strength {and} power; let not the person who is rich [in physical gratification and earthly wealth] glory {and} boast in his [temporal satisfactions and earthly] riches;
NLT: This is what the LORD says: "Let not the wise man gloat in his wisdom, or the mighty man in his might, or the rich man in his riches.
GNB: The LORD says, “The wise should not boast of their wisdom, nor the strong of their strength, nor the rich of their wealth.
ERV: This is what the LORD says: “The wise must not brag about their wisdom. The strong men must not brag about their strength. The rich must not brag about their money.
BBE: This is the word of the Lord: Let not the wise man take pride in his wisdom, or the strong man in his strength, or the man of wealth in his wealth:
MSG: GOD's Message: "Don't let the wise brag of their wisdom. Don't let heroes brag of their exploits. Don't let the rich brag of their riches.
CEV: The LORD says: Don't brag about your wisdom or strength or wealth.
CEVUK: The Lord says: Don't boast about your wisdom or strength or wealth.
GWV: This is what the LORD says: Don’t let wise people brag about their wisdom. Don’t let strong people brag about their strength. Don’t let rich people brag about their riches.
NET [draft] ITL: The Lord <03068> says <0559>, “Wise people <02450> should not <0408> boast <01984> that they are wise <02451>. Powerful people <01368> should not <0408> boast <01984> that they are powerful <01369>. Rich people <06223> should not <0408> boast <01984> that they are rich <06239>.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan