Toba: Sian hau pinasa ma angka haluhalu i dibahen, jala dilampis ma i dohot sere, i ma pangkeon mangusung meja i.
AYT: Dia membuat pengusung-pengusung dari kayu akasia untuk mengangkut meja itu dan melapisinya dengan emas.
TB: Dibuatnyalah kayu pengusung itu dari kayu penaga dan disalutnya dengan emas, yaitu supaya meja itu dapat diangkut.
TL: Maka diperbuatkannya pengusung itu dari pada kayu penaga, lalu disalutkannya dengan emas akan mengusung meja itu.
MILT: Dan dia membuat tongkat-tongkat pengusung untuk mengusung meja itu dari kayu akasia, dan menyalutnya dengan emas.
Shellabear 2010: Setelah itu ia membuat pengusung dari kayu penaga dan menyalutnya dengan emas, supaya dengan itu meja dapat diusung.
KS (Revisi Shellabear 2011): Setelah itu ia membuat pengusung dari kayu penaga dan menyalutnya dengan emas, supaya dengan itu meja dapat diusung.
KSKK: Ia membuat galah-galah dari kayu akasia dan melapisinya dengan emas; galas-galah ini dipakai untuk memikul meja itu.
VMD: Dan dia memakai kayu akasia untuk membuat tonggak dan melapisinya dengan emas murni.
TSI: Kedua tongkat itu dibuatnya dari kayu akasia dan dilapisi dengan emas.
BIS: Pengusung itu dibuat dari kayu akasia dan dilapis dengan emas.
TMV: Dia membuat kayu pengusung itu daripada kayu akasia dan menyalutinya dengan emas.
FAYH: Kayu-kayu pengusung itu dibuat dari kayu penaga yang dilapisi emas.
ENDE: Dibuatnja gandar-gandar itu dari kaju akasia dan disalutnja dengan emas, jaitu supaja medja itu dapat diangkut.
Shellabear 1912: Maka kayu pengusung itu diperbuatnya dari pada kayu lesalan disalutinya dengan emas supaya meja itu dapat diusung.
Leydekker Draft: Lagipawn dikardjakannjalah deri pada kajuw mambuw kajuw-kajuw 'usong 'itu, dan desalutnja dija dengan 'amas, 'akan meng`usong majidah 'itu.
AVB: Lalu dibuatnya pula pengusung daripada kayu akasia dan disaluti kayu pengusung itu dengan emas, supaya dengan pengusung itu meja dapat diusung.
TB ITL: Dibuatnyalah <06213> kayu pengusung <0905> itu dari kayu <06086> penaga <07848> dan disalutnya <06823> dengan emas <02091>, yaitu supaya meja <07979> itu dapat diangkut <05375>.
Jawa: Pikulane iku kayu sittah kang kablongsong ing mas, kagawe ngusung meja iku.
Jawa 1994: Pikulané digawé saka kayu akasia dilapisi mas.
Sunda: Tuluy nyieun rancatanana tina kayu pilang dilapis ku emas.
Madura: Kol-pekolla ekagabay dhari kaju akasia se ekole’e emmas.
Bali: Sanan mejane punika kakardi antuk taru akasia, tur kakaput antuk mas.
Bugis: Iyaro pabbuléé riyébbui polé ri aju akasiaé sibawa rilapiriwi ulaweng.
Makasar: Anjo kayu pa’bulekanga kayu akasia nipare’ nampa nilapisi siagang bulaeng.
Toraja: Iatu pebulle iato kayu simmin nagaraga, anna sapu’i bulaan, la dibulleanni tu meda iato.
Karo: Ibahanna lanja-lanjana e i bas kayu jati nari ilapisina alu emas.
Simalungun: Ibahen ma lanja-lanja ai humbani hayu nangka, anjaha ilapis ma ai bani omas, ai ma ipakei mangusung meja ai.
NETBible: He made the poles of acacia wood and overlaid them with gold, to carry the table.
NASB: He made the poles of acacia wood and overlaid them with gold, to carry the table.
HCSB: He made the poles for carrying the table from acacia wood and overlaid them with gold.
LEB: These poles were made out of acacia wood and were covered with gold.
NIV: The poles for carrying the table were made of acacia wood and were overlaid with gold.
ESV: He made the poles of acacia wood to carry the table, and overlaid them with gold.
NRSV: He made the poles of acacia wood to carry the table, and overlaid them with gold.
REB: These poles he made of acacia-wood and overlaid them with gold.
NKJV: And he made the poles of acacia wood to bear the table, and overlaid them with gold.
KJV: And he made the staves [of] shittim wood, and overlaid them with gold, to bear the table.
AMP: [Bezalel] made the poles of acacia wood to carry the [showbread] table and overlaid them with gold.
NLT: He made the carrying poles of acacia wood and overlaid them with gold.
GNB: He made the poles of acacia wood and covered them with gold.
ERV: Then he used acacia wood to make the poles for carrying the table. He covered the poles with pure gold.
BBE: The rods for lifting the table he made of hard wood plated with gold.
MSG: He made the poles of acacia wood and covered them with a veneer of gold. They will be used to carry the Table.
CEV: and were made of acacia wood covered with gold.
CEVUK: and were made of acacia wood covered with gold.
GWV: These poles were made out of acacia wood and were covered with gold.
NET [draft] ITL: He made <06213> the poles <0905> of acacia <07848> wood <06086> and overlaid <06823> them with gold <02091>, to carry <05375> the table <07979>.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan