Toba: Nunga dibahen Ibana sada parningotan di halongangan angka na binahenna i, pardengganbasa jala parasi roha do Jahowa.
AYT: Dia melakukan keajaiban-keajaiban-Nya sebagai peringatan; TUHAN itu murah hati dan belas kasih.
TB: Perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib dijadikan-Nya peringatan; TUHAN itu pengasih dan penyayang.
TL: Maka telah diperbuat-Nya suatu peringatan akan segala perbuatan ajaib-Nya; bahwa Tuhanlah rahmani dan rahimi adanya.
MILT: Dia telah membuat peringatan bagi keajaiban-keajaiban-Nya. TUHAN (YAHWEH - 03068) itu penuh rahmat dan penuh kasih sayang.
Shellabear 2010: Ia mengadakan peringatan bagi perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib. ALLAH itu Maha Pengasih dan Maha Penyayang.
KS (Revisi Shellabear 2011): Ia mengadakan peringatan bagi perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib. ALLAH itu Maha Pengasih dan Maha Penyayang.
KSZI: Dia telah menghasilkan kerja-Nya yang menakjubkan untuk diingati; TUHAN penuh kasih kurnia dan belas kasih.
KSKK: Ia membuat kita mengenang perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib; Tuhan itu rahim dan penyayang.
VMD: Allah melakukan perbuatan yang mengagumkan sehingga kita mengingat, bahwa TUHAN sayang dan berbelaskasihan.
BIS: TUHAN itu pengasih dan penyayang, Ia melakukan perbuatan-perbuatan yang mengagumkan, supaya kita tetap mengingatnya.
TMV: TUHAN tidak membiarkan kita melupakan perbuatan-Nya yang menakjubkan; Dia pengasih dan penyayang.
FAYH: Siapakah yang dapat melupakan keajaiban-keajaiban yang dilakukan-Nya -- perbuatan-perbuatan yang menunjukkan kemurahan hati dan kasih karunia?
ENDE: DiperbuatNja suatu peringatan segala keadjaibanNja, berbelaskasih dan rahimlah Jahwe.
Shellabear 1912: Maka Ia pun telah mengadakan suatu peringatan akan segala perbuatan-Nya yang ajaib; bahwa Allah itu berpengasihan dan amat penyayang.
Leydekker Draft: Za. 'Ija sudah kardjakan sawatu peng`ingatan pada szadjajibnja: Ha. Huwa 'ada meng`asijanij dan sajang.
AVB: Dia telah menghasilkan kerja-Nya yang menakjubkan untuk diingati; TUHAN penuh kasih kurnia dan belas kasih.
TB ITL: Perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib <06381> dijadikan-Nya <06213> peringatan <02143>; TUHAN <03068> itu pengasih <02587> dan penyayang <07349>.
Jawa: Kaelokane wus didadekake pangeling-eling; Pangeran Yehuwah iku sih-mirma sarta welasan.
Jawa 1994: Panjenengané ora ngersakaké kita nglalèkaké marang pendamelé kang élok-élok, Panjenengané asih-mirma lan welasan.
Sunda: PANGERAN moal kersaeun urang poho kana damel-Na anu araheng; Mantenna sae jeung welasan.
Madura: PANGERAN reya bellas ase, alampa’agi sabarang se makasambu’ ate, sengko’ ban ba’na sopaja teptebba enga’ ka Salerana.
Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa nenten manggayang iraga lali ring pakardi-pakardin Idane sane ngangobin. Ida kalintang sih sueca miwah asung lugraha.
Bugis: Iyaro PUWANGNGE mamaséi sibawa pacarinnai, Napogau’i sining pangkaukeng iya mappabengngaé, kuwammengngi natette’ki méngngerangngi.
Makasar: Anjo Batara mangngamaseangi siagang manynyayangi, Nagaukang gau’-gau’ malompoa, sollanna ikatte tuli niu’rangi.
Toraja: Mangkamo unggaraga tanda dianna batu silambi’ diona mintu’ pengauran kalle-kalleanNa; Iatu PUANG maturu-turu sia mamase.
Karo: La ipediat TUHAN kita lupa PerbahanenNa si mejin; Ia si perkeleng dingen perkuah.
Simalungun: Ipajongjong do pardingatan bani halongangan-Ni; paridop ni uhur anjaha pardear layak do Jahowa.
NETBible: He does amazing things that will be remembered; the
NASB: He has made His wonders to be remembered; The LORD is gracious and compassionate.
HCSB: He has caused His wonderful works to be remembered. The LORD is gracious and compassionate.
LEB: He has made his miracles unforgettable. The LORD is merciful and compassionate.
NIV: He has caused his wonders to be remembered; the LORD is gracious and compassionate.
ESV: He has caused his wondrous works to be remembered; the LORD is gracious and merciful.
NRSV: He has gained renown by his wonderful deeds; the LORD is gracious and merciful.
REB: He has won renown for his marvellous deeds; the LORD is gracious and compassionate.
NKJV: He has made His wonderful works to be remembered; The LORD is gracious and full of compassion.
KJV: He hath made his wonderful works to be remembered: the LORD [is] gracious and full of compassion.
AMP: He has made His wonderful works to be remembered; the Lord is gracious, merciful, {and} full of loving compassion.
NLT: Who can forget the wonders he performs? How gracious and merciful is our LORD!
GNB: The LORD does not let us forget his wonderful actions; he is kind and merciful.
ERV: He does amazing things so that we will remember that the LORD is kind and merciful.
BBE: Certain for ever is the memory of his wonders: the Lord is full of pity and mercy.
MSG: His miracles are his memorial--This GOD of Grace, this GOD of Love.
CEV: The LORD God is famous for his wonderful deeds, and he is kind and merciful.
CEVUK: The Lord God is famous for his wonderful deeds, and he is kind and merciful.
GWV: He has made his miracles unforgettable. The LORD is merciful and compassionate.
NET [draft] ITL: He does <06213> amazing things <06381> that will be remembered <02143>; the Lord <03068> is merciful <02587> and compassionate <07349>.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan