Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TORAJA]     [PL]  [PB] 
 <<  Hosea 1 : 4 >> 

Toraja: Ma’kadami tu PUANG lako kaleku Nakua: La musangai Yizreel, belanna tae’mo nala masai angKu pembalaranni tu rarana Yizreel lako bati’na Yehu, sia angKu pa’dei tu kadatuanna bati’na Israel.


AYT: Lalu, TUHAN berfirman kepadanya, “Namakan dia Yizreel, sebab sebentar lagi, Aku akan menghukum keturunan Yehu atas pertumpahan darah Yizreel, dan Aku akan mengakhiri kerajaan keturunan Israel.

TB: Kemudian berfirmanlah TUHAN kepada Hosea: "Berilah nama Yizreel kepada anak itu, sebab sedikit waktu lagi maka Aku akan menghukum keluarga Yehu karena hutang darah Yizreel dan Aku akan mengakhiri pemerintahan kaum Israel.

TL: Maka firman Tuhan kepadanya: Namailah olehmu akan dia Yizriel, karena sedikit hari lagi maka Aku akan membalas darah Yizriel itu kepada bangsa Yehu, dan Aku akan memperhentikan kerajaan dari pada bangsa Israel.

MILT: Lalu berkatalah TUHAN (YAHWEH - 03068) kepadanya, "Berilah dia nama Yizreel, karena sedikit waktu lagi Aku akan membalaskan utang darah Yizreel di dalam keluarga Yehu dan akan mengakhiri kerajaan keluarga Israel.

Shellabear 2010: Firman ALLAH kepada Hosea, “Namailah dia Yizreel, karena tak lama lagi Aku akan membalaskan penumpahan darah di Yizreel kepada kaum keturunan Yehu dan Aku akan mengakhiri kerajaan kaum keturunan Israil.

KS (Revisi Shellabear 2011): Firman ALLAH kepada Hosea, "Namailah dia Yizreel, karena tak lama lagi Aku akan membalaskan penumpahan darah di Yizreel kepada kaum keturunan Yehu dan Aku akan mengakhiri kerajaan kaum keturunan Israil.

KSKK: Yahweh bersabda kepadanya, "Namakanlah dia Yizreel, sebab tak lama lagi Aku akan menghukum keluarga Yehu karena pembantaian di Yizreel. Aku akan mengakhiri kerajaan Israel.

VMD: TUHAN berkata kepada Hosea, “Berikanlah namanya Yizreel karena sebentar lagi Aku menghukum keturunan Yehu atas orang-orang yang dibunuhnya di lembah Yizreel. Aku akan mengakhiri kerajaan bangsa Israel.

BIS: TUHAN berkata kepadaku, "Namakan anakmu itu Yizreel sebab tidak lama lagi Aku akan menghukum raja Israel karena pembunuhan yang dilakukan Yehu, leluhurnya, di Yizreel. Aku akan mengakhiri pemerintahan keturunan Yehu.

TMV: TUHAN berfirman kepadanya, "Namakanlah anak itu ‘Yizreel’, kerana tidak lama lagi Aku akan menghukum raja Israel untuk membalas pembunuhan yang dilakukan nenek moyangnya, Yehu, di Yizreel. Aku akan menamatkan pemerintahan keturunan Yehu di Israel.

FAYH: TUHAN berfirman, "Namailah anak itu Yizreel (artinya 'Allah menabur') karena di Lembah Yizreel itu Aku akan menghukum keluarga Raja Yehu atas segala pembunuhan yang telah dilakukannya. Sesungguhnya Aku akan mengakhiri riwayat Kerajaan Israel dengan mematahkan kekuasaannya di Lembah Yizreel."

ENDE: Maka Jahwe bersabda: "Namakanlah ia Jizre'el, sebab sedjurus lagi maka Aku akan membalaskan darah Jizre'el kepada wangsa Jehu dan menghentikan keradjaan keluarga Israil.

Shellabear 1912: Maka firman Allah kepadanya: "Hendaklah engkau menamai dia Yizreel karena tiada berapa lama lagi Aku akan membalas darah Yizreel kepada orang isi rumah Yehu dan Aku akan memutuskan kerajaan kaum bani Israel.

Leydekker Draft: Maka bafermanlah Huwa kapadanja; sebutlah ramanja Jizreszejl: karana lagi sakotika djuga, maka 'aku 'akan berbalaskan segala hutang darah Jizreszejl 'atas 'isij rumah Jejhuw, dan 'aku 'akan perhentikan karadja`an 'isij rumah Jisra`ejl.

AVB: Firman TUHAN kepada Hosea, “Namailah dia Yizreel, kerana tidak lama lagi Aku akan membalas penumpahan darah di Yizreel kepada keturunan kaum Yehu dan Aku akan mengakhiri kerajaan keturunan kaum Israel.


TB ITL: Kemudian berfirmanlah <0559> TUHAN <03068> kepada <0413> Hosea: "Berilah <07121> nama <08034> Yizreel <03157> kepada anak itu, sebab <03588> sedikit <04592> waktu lagi <05750> maka Aku akan menghukum <06485> keluarga <01004> Yehu <03058> karena <05921> hutang darah <01818> Yizreel <03157> dan Aku akan mengakhiri <07673> pemerintahan <04468> kaum <01004> Israel <03478>.


Jawa: Sawuse mangkono Pangeran Yehuwah ngandika marang Nabi Hosea: “Bayine jenengna Yizreel, awit sadhela engkas Ingsun bakal ngukum kulawargane Yehu, marga utang getih ing Yizreel lan Ingsun bakal mungkasi karajan Israel.

Jawa 1994: Pangéran ngandika marang Nabi Hoséa, "Bayi kuwi jenengna ‘Yésreèl’, sebab ora suwé menèh Aku bakal ndhawahaké paukuman marang raja Israèl, merga Yéhu, leluhuré wis matèni wong akèh ing Yésreèl. Turuné Yéhu bakal Daksirnakaké.

Sunda: Hosea ditimbalan ku PANGERAN, kieu timbalana-Na, "Eta budak ngaranan Yisrel. Sabab sakeudeung deui Kami rek ngahukum raja Israil, geusan nebus pati Yisrel anu dipaehan ku Yehu, karuhun eta raja, di Yisrel. Turunan Yehu ku Kami rek dicabut hakna teu meunang ngarajaan deui.

Madura: PANGERAN adhabu ka sengko’, "Ana’na ba’na jareya nyamae Yizre’el, sabab ta’ abit dhari sateya reya Sengko’ ngokoma rato Isra’il polana Yehu, bangatowana se mate’e reng-oreng e Yizre’el Sengko’ ngaherana pamarenta’anna toronanna Yehu.

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa ngandika ring Dane Hosea sapuniki: “Adaninja pianak kitane ento I Yisreel, sawireh tusing buin amunapa makelonne Ulun lakar ngukum ratun Israele, uli krana laksanan leluurnyane nah ento Yehu ane ngamatiang anak di Yisreel. Ulun lakar megatang katurunan I Yehune.

Bugis: makkedai PUWANGNGE lao ri iyya, "Asengngi ana’muro Yizreel saba’ dé’na namaittana Uhukkungngi matu arunna Israélié nasaba abbunowang iya napogau’é Yéhu, toriyolona, ri Yizreel. Upaccappa’i matu apparéntanna wijanna Yéhu.

Makasar: Nakanamo Batara ri nakke, "Arengi anjo ana’nu Yizreel, nasaba’ tasalloami nalaKuhukkung Karaeng Israel, lanri pammunoang nagaukanga Yehu, boe-boena, ri Yizreel. LaKupa’le’baki pamarentahanna jari-jarina Yehu.

Karo: nina TUHAN man Hosea, "Bahan gelarna "Jesreel," sabap lanai ndekah, Kuukum me raja Israel, erkiteken nai ninina Jehu munuh i Jesreel. Emaka Kupengadi me kerajan Israel.

Simalungun: Jadi nini Jahowa ma hu bani, “Bahen ma goranni si Jesreel; ai tongkin nari mando luluhonon-Ku ma daroh ni Jesreel hubani ginompar ni si Jehu, anjaha parontihonon-Ku ma Harajaon Israel.

Toba: Dung i didok Jahowa ma tu ibana: Jou ma goarna si Jesreel; ai otik nari marlulu ma ahu di angka utang mudar ni si Jesreel tu pinompar ni si Jehu, jala ahu pasiaphon harajaon ni pinompar ni Israel.


NETBible: Then the Lord said to Hosea, “Name him ‘Jezreel,’ because in a little while I will punish the dynasty of Jehu on account of the bloodshed in the valley of Jezreel, and I will put an end to the kingdom of Israel.

NASB: And the LORD said to him, "Name him Jezreel; for yet a little while, and I will punish the house of Jehu for the bloodshed of Jezreel, and I will put an end to the kingdom of the house of Israel.

HCSB: Then the LORD said to him: Name him Jezreel, for in a little while I will avenge the bloodshed of Jezreel on the house of Jehu and put an end to the kingdom of the house of Israel.

LEB: The LORD told Hosea, "Name him Jezreel. In a little while I will punish Jehu’s family for the people they slaughtered at Jezreel. Then I will put an end to the kingdom of Israel.

NIV: Then the LORD said to Hosea, "Call him Jezreel, because I will soon punish the house of Jehu for the massacre at Jezreel, and I will put an end to the kingdom of Israel.

ESV: And the LORD said to him, "Call his name Jezreel, for in just a little while I will punish the house of Jehu for the blood of Jezreel, and I will put an end to the kingdom of the house of Israel.

NRSV: And the LORD said to him, "Name him Jezreel; for in a little while I will punish the house of Jehu for the blood of Jezreel, and I will put an end to the kingdom of the house of Israel.

REB: The LORD said to Hosea, “Call him Jezreel, for in a little while I am going to punish the dynasty of Jehu for the blood shed in the valley of Jezreel, and bring the kingdom of Israel to an end.

NKJV: Then the LORD said to him: "Call his name Jezreel, For in a little while I will avenge the bloodshed of Jezreel on the house of Jehu, And bring an end to the kingdom of the house of Israel.

KJV: And the LORD said unto him, Call his name Jezreel; for yet a little [while], and I will avenge the blood of Jezreel upon the house of Jehu, and will cause to cease the kingdom of the house of Israel.

AMP: And the Lord said to him, Call his name Jezreel {or} God-sows, for yet a little while and I will avenge the blood of Jezreel {and} visit the punishment for it upon the house of Jehu, and I will put an end to the kingdom of the house of Israel.

NLT: And the LORD said, "Name the child Jezreel, for I am about to punish King Jehu’s dynasty to avenge the murders he committed at Jezreel.

GNB: the LORD said to Hosea, “Name him ‘Jezreel,’ because it will not be long before I punish the king of Israel for the murders that his ancestor Jehu committed at Jezreel. I am going to put an end to Jehu's dynasty.

ERV: The LORD said to Hosea, “Name him Jezreel, because soon I will punish the family of Jehu for the people he killed at Jezreel Valley. Then I will put an end to the kingdom of the nation of Israel.

BBE: And the Lord said to him, Give him the name of Jezreel, for after a little time I will send punishment for the blood of Jezreel on the line of Jehu, and put an end to the kingdom of Israel.

MSG: Then GOD told him: "Name him Jezreel. It won't be long now before I'll make the people of Israel pay for the massacre at Jezreel. I'm calling it quits on the kingdom of Israel.

CEV: Then the LORD said, "Hosea, name your son Jezreel, because I will soon punish the descendants of King Jehu of Israel for the murders he committed in Jezreel Valley. I will destroy his kingdom,

CEVUK: Then the Lord said, “Hosea, name your son Jezreel, because I will soon punish the descendants of King Jehu of Israel for the murders he committed in Jezreel Valley. I will destroy his kingdom,

GWV: The LORD told Hosea, "Name him Jezreel. In a little while I will punish Jehu’s family for the people they slaughtered at Jezreel. Then I will put an end to the kingdom of Israel.


NET [draft] ITL: Then the Lord <03068> said <0559> to <0413> Hosea, “Name <08034> <07121> him ‘Jezreel <03157>,’ because <03588> in a little <04592> while <05750> I will punish <06485> the dynasty <01004> of Jehu <03058> on account <05921> of the bloodshed <01818> in the valley of Jezreel <03157>, and I will put <07673> an end <07673> to the kingdom <04468> of Israel <03478>.



 <<  Hosea 1 : 4 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2021
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran