TSI: Naftali, kamu dan keturunanmu akan seperti rusa yang bebas berlari, yang menghasilkan keturunan yang gagah.
AYT: “Naftali bagaikan seekor rusa betina yang terlepas, yang menghasilkan perkataan-perkataan indah.”
TB: Naftali adalah seperti rusa betina yang terlepas; ia akan melahirkan anak-anak indah.
TL: Bahwa Naftali itupun pohon kayu yang merambak, dan cabang-cabangnyapun permai.
MILT: Naftali, rusa betina yang terlepas, yang menampilkan perkataan yang indah.
Shellabear 2010: Naftali bagai seekor rusa yang terlepas, perkataan yang dikeluarkannya indah.
KS (Revisi Shellabear 2011): Naftali bagai seekor rusa yang terlepas, perkataan yang dikeluarkannya indah.
KSKK: Naftali adalah seekor rusa betina yang terlepas; yang melahirkan anak-anak rusa yang indah.
VMD: “Naftali seperti seekor rusa yang terlepas, dan perkataannya indah.”
BIS: Naftali, laksana rusa terlepas, sangat cantik anak-anaknya.
TMV: Naftali bagaikan rusa yang pantas, yang melahirkan anak-anak yang cantik.
FAYH: "Naftali adalah seperti rusa betina yang terlepas, yang melahirkan anak-anak yang indah.
ENDE: Neftali adalah rusa terlepas, ia melahirkan anak jang indah.
Shellabear 1912: Bahwa Naftali itulah seekor rusa yang terlepas maka dikeluarkannya perkataan yang elok.
Leydekker Draft: Naftalij 'itulah rusa betina jang terlepas, jang memberij kata-kata besej.
AVB: Naftali bagaikan seekor rusa betina yang terlepas; indah-indah ucapan yang dikeluarkannya.
TB ITL: Naftali <05321> adalah seperti rusa betina <0355> yang terlepas <07971>; ia akan melahirkan <05414> anak-anak <0561> indah <08233>.
Jawa: Naftali iku kaya menjangan wadon umbaran, iku bakal nglairake tetembungan kang manis-manis.
Jawa 1994: Naftali, kaya menjangan ing alas, anak-anaké apik-apik rupané.
Sunda: Naptali saibarat uncal bikang anu lumpatna lugina, anak nu bakal dijurukeunana bakal lalucu.
Madura: Naftali padha ban manjangan, se berka’ sanyamanna e dhalem alas, dhu’-budhu’na ce’ leburra abasanna.
Bali: Naptali ento tan bina buka manjangane ane ngeleb. Ia lakar nglekadang pianak ane melah-melah.
Bugis: Naftali, samanna jonga leppe, magello senna ana’-ana’na.
Makasar: Naftali, sanrapang jonga lappasa’, ga’ga sikalia ana’-ana’na.
Toraja: Iatu Naftali butung misa’ donga birang malinta’, tu umpalolong minna’ kada.
Bambam: Naftali la susiko jonga bihä dilappa', si mapia pa'änäsam.
Karo: Naptali desken belkih pulah-pulah anak-anak si ipupusna mejile rupana.
Simalungun: Ursa boru-boru na maluah do si Naftali, siluarhon hata na jenges-jenges.
Toba: Ursa tini na gompis ianggo si Naptali, na mangalehon bagabaga na denggan.
Kupang: Naftali! Lu ni, sama ke rusa mai yang liar, ais sonde ada orang bisa ator sang lu. Lu ju barana ame ana-ana yang manis-manis.
NETBible: Naphtali is a free running doe, he speaks delightful words.
NASB: "Naphtali is a doe let loose, He gives beautiful words.
HCSB: Naphtali is a doe set free that bears beautiful fawns.
LEB: "Naphtali is a doe set free that has beautiful fawns.
NIV: "Naphtali is a doe set free that bears beautiful fawns.
ESV: "Naphtali is a doe let loose that bears beautiful fawns.
NRSV: Naphtali is a doe let loose that bears lovely fawns.
REB: “Naphtali is a spreading terebinth putting forth lovely boughs.
NKJV: "Naphtali is a deer let loose; He uses beautiful words.
KJV: Naphtali [is] a hind let loose: he giveth goodly words.
AMP: Naphtali is a hind let loose which yields lovely fawns.
NLT: "Naphtali is a deer let loose, producing magnificent fawns.
GNB: “Naphtali is a deer that runs free, Who bears lovely fawns.
ERV: “Naphtali is like a deer running free, a doe with beautiful young fawns.”
BBE: Naphtali is a roe let loose, giving fair young ones.
MSG: Naphtali is a deer running free that gives birth to lovely fawns.
CEV: Naphtali, you are a wild deer with lovely fawns.
CEVUK: Naphtali, you are a wild deer with lovely fawns.
GWV: "Naphtali is a doe set free that has beautiful fawns.
NET [draft] ITL: Naphtali <05321> is a free running <07971> doe <0355>, he speaks <05414> delightful <08233> words <0561>.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan