VMD: Bahkan jika aku berdosa, itu adalah masalahku, bukan masalahmu.
AYT: Kalaupun benar bahwa aku sudah bersalah, kesalahanku tinggal menjadi urusanku sendiri.
TB: Jika aku sungguh tersesat, maka aku sendiri yang menanggung kesesatanku itu.
TL: Kendatilah aku sudah berbuat salah, maka salahku juga bermalam sertaku.
MILT: Dan jika sungguh-sungguh aku telah bersalah, maka kesalahanku tetap tinggal denganku.
Shellabear 2010: Kalau aku sungguh berbuat salah, kesalahanku itu tetap tinggal padaku.
KS (Revisi Shellabear 2011): Kalau aku sungguh berbuat salah, kesalahanku itu tetap tinggal padaku.
KSKK: Jika memang aku bersalah, ini aku sendirilah yang prihatin dengan keadaan ini.
BIS: Seandainya salah perbuatanku, itu tidak merugikan kamu.
TMV: Seandainya salah perbuatanku, hal itu tidak merugikan kamu.
FAYH: Sekiranya memang benar aku bersalah, maka biarlah kesalahan itu kutanggung sendiri.
ENDE: Sekiranja aku bersesat, dan kesesatanku tetaplah padaku,
Shellabear 1912: Maka jikalau sesungguhnya aku sudah berbuat salah niscaya kesalahanku itu tinggal pada diriku.
Leydekker Draft: Tetapi ramakh 'aku songgoh-songgoh sudah sasat: samaku djuga sasatku 'akan bermalam.
AVB: Kalau aku sungguh berbuat salah, kesalahanku itu tetap tinggal padaku.
TB ITL: Jika <0637> aku sungguh <0551> tersesat <07686>, maka aku sendiri yang menanggung <03885> kesesatanku <04879> itu. [<0854>]
Jawa: Manawa aku iki pancen kesasar, rak aku dhewe kang nanggung anggonku kesasar iku.
Jawa 1994: Saupama penggawéku ana salahé, aku rak ora gawé rugimu.
Sunda: Barina ge mun enya tea mah kuring teh salah, cik naon ngarugikeunana ka anjeun?
Madura: Mon sengko’ pajat kalero, apa rogina ka ba’na?
Bali: Dipradene upami tiang sampun malaksana iwang, punapike punika nyakitin semeton?
Bugis: Akkalarapanna salai pangkaukekku, iyaro dé’ naparogiko.
Makasar: Ebara’ angkana sala panggaukangku, tena olona ikau ngaseng lanapakarugi.
Toraja: Manassa tonganra’ka pusa, dioraka kaleku tu kapusan?
Karo: Di ersalah gia aku, lit kin i je rugindu?
Simalungun: Porini pe tongon ahu marsalah, ai lang mangonai bangku do salahkai?
Toba: Tung sura pe naung tutu ahu sala, ahu do mandapot salangku.
NETBible: But even if it were true that I have erred, my error remains solely my concern!
NASB: "Even if I have truly erred, My error lodges with me.
HCSB: Even if it is true that I have sinned, my mistake concerns only me.
LEB: Even if it were true that I’ve made a mistake without realizing it, my mistake would affect only me.
NIV: If it is true that I have gone astray, my error remains my concern alone.
ESV: And even if it be true that I have erred, my error remains with myself.
NRSV: And even if it is true that I have erred, my error remains with me.
REB: If in fact I had erred, the error would still be mine alone.
NKJV: And if indeed I have erred, My error remains with me.
KJV: And be it indeed [that] I have erred, mine error remaineth with myself.
AMP: And if it were true that I have erred, my error would remain with me [I would be conscious of it].
NLT: And even if I have sinned, that is my concern, not yours.
GNB: Even if I have done wrong, how does that hurt you?
ERV: Even if I have sinned, it is my problem, not yours!
BBE: And, truly, if I have been in error, the effect of my error is only on myself.
MSG: Even if I have, somehow or other, gotten off the track, what business is that of yours?
CEV: Even if I have sinned, you haven't been harmed.
CEVUK: Even if I have sinned, you haven't been harmed.
GWV: Even if it were true that I’ve made a mistake without realizing it, my mistake would affect only me.
NET [draft] ITL: But even <0637> if it were true <0551> that I have erred <07686>, my error <04879> remains <03885> solely my concern!
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan