Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 13 : 3 >> 

AYT: Abia memulai peperangan dengan pasukan perangnya yang gagah perkasa, yang berjumlah 400.000 orang pilihan, sementara Yerobeam mengatur barisan perangnya melawan Abia dengan 800.000 orang pilihan, para pahlawan yang gagah perkasa.


TB: Abia memulai perang dengan pasukan pahlawan-pahlawan perang, yang jumlahnya empat ratus ribu orang pilihan, sedangkan Yerobeam mengatur barisan perangnya melawan dia dengan delapan ratus ribu orang pilihan, pahlawan-pahlawan yang gagah perkasa.

TL: Maka Abiapun mengikat perang dengan suatu tentara orang perwira perkasa empat ratus ribu orang pilihan; maka Yerobeampun mengikat perang hendak melawan dia dengan delapan ratus ribu orang pilihan, semuanya perwira perkasa.

MILT: Dan Abia bersepakat perang bersama para pahlawan perang yang gagah perkasa, empat ratus ribu orang yang terpilih. Dan Yerobeam mengatur perang bersamanya, delapan ratus ribu orang yang terpilih, para pahlawan yang gagah perkasa.

Shellabear 2010: Abia memulai perang dengan pasukan kesatria perang sebanyak empat ratus ribu orang pilihan, sedangkan Yerobeam mengatur barisan perangnya melawan dia dengan delapan ratus ribu orang pilihan, kesatria-kesatria yang gagah perkasa.

KS (Revisi Shellabear 2011): Abia memulai perang dengan pasukan kesatria perang sebanyak empat ratus ribu orang pilihan, sedangkan Yerobeam mengatur barisan perangnya melawan dia dengan delapan ratus ribu orang pilihan, kesatria-kesatria yang gagah perkasa.

KSKK: Abia maju ke medan tempur bersama pasukannya yang terdiri dari prajurit yang gagah berani, empat ratus ribu pria pilihan, sementara Yerobeam membangun markas pasukan tempurnya melawan dia sebanyak delapan ratus ribu pria pilihan, serdadu-serdadu yang gagah berani.

VMD: Pasukan Abia terdiri dari 400.000 tentara yang gagah berani. Abia memimpin mereka dalam perang. Pasukan Yerobeam terdiri dari 800.000 tentara yang gagah berani. Yerobeam telah siap berperang melawan Abia.

BIS: Abia mengerahkan 400.000 prajurit, sedangkan Yerobeam mengerahkan 800.000 prajurit.

TMV: Raja Abia mengerahkan tentera sebanyak 400,000 orang, dan Raja Yerobeam melawan baginda dengan tentera sebanyak 800,000 orang.

FAYH: Raja Abia mengerahkan empat ratus ribu prajurit pilihan, sedangkan Raja Yerobeam mengerahkan delapan ratus ribu prajurit pilihan. Semuanya orang yang kuat dan gagah berani.

ENDE: Abia membuka pertempuran dengan suatu pasukan peradjurit jang gagah, sebesar enamratus ribu orang pilihan, dan Jerobe'ampun mengikat perang dengan delapan ratus ribu orang pilihan jang gagah-perkasa.

Shellabear 1912: Maka Abiapun mengikat perang adapun tentara itu orang perang yang gagah-gagah empat puluh laksa orang Filistin dan Yerobeampun mengatur peperangan hendak melawan dia adapun rakyatnya delapan puluh laksa orang Filistin yang gagah berani.

Leydekker Draft: Maka 'Abija pawn 'ikatlah parang dengan balatantara, deri pada 'awrang pahalawan berparang, 'ampat ratus ribu 'awrang pilehan banjakhnja: maka Jerobszam pawn meng`atorlah paparangan melawan dija, dengan dawlapan ratus ribu 'awrang pilehan, samowanja 'awrang perkalja.

AVB: Abia memulai perang dengan pasukan kesateria perang sebanyak empat ratus ribu orang pilihan, sedangkan Yerobeam mengatur barisan perangnya untuk melawan Abia dengan lapan ratus ribu orang pilihan, para kesateria yang gagah perkasa.


TB ITL: Abia <029> memulai <0631> perang <04421> dengan pasukan <02428> pahlawan-pahlawan <01368> perang <04421>, yang jumlahnya empat <0702> ratus <03967> ribu <0505> orang <0376> pilihan <0970>, sedangkan Yerobeam <03379> mengatur barisan <06186> perangnya <04421> melawan <05973> dia dengan delapan <08083> ratus <03967> ribu <0505> orang <0376> pilihan <0970>, pahlawan-pahlawan <01368> yang gagah perkasa <02428>.


Jawa: Sang Prabu Abia miwiti perang kadherekake wadya-bala kang prawira ing jurit, kang gunggunge patang atus ewu wong pilihan, dene Sang Prabu Yerobeam anggone nata pabarisane kanggo nglawan panjenengane, kalawan prajurit pepilihan, para prawira kang gagah prakosa, cacahe wolung atus ewu.

Jawa 1994: prejurité Abia 400.000, Yérobéam 800.000.

Sunda: Balad Abia 400.000 prajurit ku Yarobam diayonan ku 800.000 prajurit.

Madura: Abiya makalowar parjurit pa’ ratos ebu oreng, dineng Yerobeyam makalowar parjurit ballung atos ebu oreng.

Bali: Ida Sang Prabu Abia sane ngamimitin yudane punika, tur ida ngadokang wadua bala 400.000 diri akehipun. Ida Sang Prabu Yerobeam nglawan ida antuk wadua bala 800.000 diri akehipun.

Bugis: Pangarai Abia 400.000 prajuri’, na Yérobéam 800.000 prajuri’.

Makasar: Abia napagioki tantarana 400.000, nampa Yerobeam napagio’ tongi tantarana 800.000 jaina.

Toraja: Untananmi ra’ tu Abia sola pa’barani lalong a’pa’ratu’ sa’bunna surodadu, anna iatu Yerobeam ma’pampangammo la mangea sola pa’barani lalong karua ratu’ sa’bunna surodadu.

Karo: Abiya lawes ku perang e alu 400.000 tentera dingen Jerobeam ngelawan ia alu 800.000 kalak tentera.

Simalungun: Si Abia do na mamungkahkon hamunsuhon ai marhasoman bala ompat ratus ribu halak pilihan, halak siparporang na borani. Si Jerobeam pe ipaodor ma balani mangimbangsi, ualuh ratus ribu halak, halak na somal marmunsuh.

Toba: Jala si Abia jumolo bingkas mardongan parduaan ni parangan angka na begu opat ratus ribu halak, angka na pinillit; si Jerobeam pe paodor paranganna mangalo ibana, ualu ratus ribu halak na pinillit, jala na begu donganna.


NETBible: Abijah launched the attack with 400,000 well-trained warriors, while Jeroboam deployed against him 800,000 well-trained warriors.

NASB: Abijah began the battle with an army of valiant warriors, 400,000 chosen men, while Jeroboam drew up in battle formation against him with 800,000 chosen men who were valiant warriors.

HCSB: Abijah set his army of warriors in order with 400,000 choice men. Jeroboam arranged his mighty army of 800,000 choice men in battle formation against him.

LEB: Abijah prepared for battle with an army of 400,000 of the best soldiers, while Jeroboam arranged to oppose him with 800,000 of the best professional soldiers.

NIV: Abijah went into battle with a force of four hundred thousand able fighting men, and Jeroboam drew up a battle line against him with eight hundred thousand able troops.

ESV: Abijah went out to battle, having an army of valiant men of war, 400,000 chosen men. And Jeroboam drew up his line of battle against him with 800,000 chosen mighty warriors.

NRSV: Abijah engaged in battle, having an army of valiant warriors, four hundred thousand picked men; and Jeroboam drew up his line of battle against him with eight hundred thousand picked mighty warriors.

REB: Abijah drew up his army of four hundred thousand picked troops in order of battle, while Jeroboam formed up against him with eight hundred thousand picked troops.

NKJV: Abijah set the battle in order with an army of valiant warriors, four hundred thousand choice men. Jeroboam also drew up in battle formation against him with eight hundred thousand choice men, mighty men of valor.

KJV: And Abijah set the battle in array with an army of valiant men of war, [even] four hundred thousand chosen men: Jeroboam also set the battle in array against him with eight hundred thousand chosen men, [being] mighty men of valour.

AMP: And Abijah prepared for battle with an army of valiant men of war, 400,000 chosen men. Jeroboam set the battle in array against him with 800,000 chosen men, mighty men of valor.

NLT: Judah, led by King Abijah, fielded 400,000 seasoned warriors, while Jeroboam mustered 800,000 courageous men from Israel.

GNB: Abijah raised an army of 400,000 soldiers, and Jeroboam opposed him with an army of 800,000.

ERV: Abijah’s army had 400,000 brave soldiers. Abijah led that army into battle. Jeroboam’s army had 800,000 brave soldiers. Jeroboam got ready to have a war with Abijah.

BBE: And Abijah went out to the fight with an army of men of war, four hundred thousand of his best men; and Jeroboam put his forces in line against him, eight hundred thousand of his best men of war.

MSG: Abijah started out with 400,000 of his best soldiers; Jeroboam countered with 800,000 of his best.

CEV: Abijah's army had four hundred thousand troops, and Jeroboam met him in battle with eight hundred thousand troops.

CEVUK: Abijah's army had four hundred thousand troops, and Jeroboam met him in battle with eight hundred thousand troops.

GWV: Abijah prepared for battle with an army of 400,000 of the best soldiers, while Jeroboam arranged to oppose him with 800,000 of the best professional soldiers.


NET [draft] ITL: Abijah <029> launched <0631> the attack <04421> <04421> with <05973> 400,000 <0505> <03967> <0702> well-trained <0970> <0376> warriors <01368> <02428>, while Jeroboam <03379> deployed <06186> against him 800,000 <0505> <03967> <08083> well-trained <0970> <0376> warriors <02428> <01368>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Tawarikh 13 : 3 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel