CEV: He covered two acacia wood poles with bronze and
AYT: Dia membuat pengusung-pengusung itu dari kayu akasia dan melapisinya dengan perunggu.
TB: Dibuatnyalah kayu-kayu pengusung itu dari kayu penaga dan disalutnya dengan tembaga.
TL: Maka kayu pengusung itu diperbuatkannya dari pada kayu penaga, lalu disalutkannya dengan tembaga.
MILT: Dan dia membuat tongkat pengusung itu dari kayu akasia, dan menyalutnya dengan tembaga.
Shellabear 2010: Lalu dibuatnya pengusung dari kayu penaga dan disalutnya dengan tembaga.
KS (Revisi Shellabear 2011): Lalu dibuatnya pengusung dari kayu penaga dan disalutnya dengan tembaga.
KSKK: Ia membuat galah-galah dari kayu akasia dan melapisinya dengan tembaga,
VMD: yang terbuat dari kayu akasia, dan dilapisinya dengan perunggu.
TSI: Tongkat-tongkat pengusung itu dibuat dari kayu akasia dan dilapisi dengan perunggu.
BIS: Kayu pengusung itu dibuatnya dari kayu akasia yang dilapisi dengan perunggu.
TMV: Dia membuat kayu pengusung daripada kayu akasia dan menyalutinya dengan gangsa.
FAYH: Kayu-kayu pengusung dibuat dari kayu penaga yang dilapisi tembaga.
ENDE: Gandar-gandar itu dibuatnja dari kaju akasia dan disalutnja dengan perunggu.
Shellabear 1912: Maka kayu pengusung itu diperbuatkannya dari pada kayu lelasan disalutnya dengan tembaga.
Leydekker Draft: Dan kajuw-kajuw 'usong 'itu dekardjakannjalah deri pada kajuw mambuw, lalu desalutnjalah 'itu dengan timbaga.
AVB: Lalu dibuatnya pengusung daripada kayu akasia dan disalutnya dengan gangsa.
TB ITL: Dibuatnyalah <06213> kayu-kayu pengusung <0905> itu dari kayu <06086> penaga <07848> dan disalutnya <06823> dengan tembaga <05178>.
Jawa: Pikulan mau kang digawe kayu sittah lan diblongsong tembaga.
Jawa 1994: Pikulané padha digawé saka kayu akasia sing dilapisi tembaga.
Sunda: Seug nyieun rancatanana tina kayu pilang dilapis ku tambaga,
Madura: Kol-pekolla dhari kaju akasia, ekole’e paronggu.
Bali: Dane taler makarya panegenan antuk taru akasia, kakaput antuk prunggu.
Bugis: Iyaro aju pabbuléé naébbui polé ri aju akasiaé iya rilapiriyé sibawa gessa.
Makasar: Anjo kayu pa’bulekanga battu ri kayu akasia nipare’ nampa nilapisi siagang tambaga.
Toraja: Iatu pebulle kayu simmin nagaragai anna kallasa’i tambaga.
Karo: Ibahanna lanja-lanjana i bas kayu jati nari, ilapisina alu tembaga,
Simalungun: Ipauli ma lanja-lanja ai humbani hayu nangka anjaha ilapis do ai bani tombaga.
Toba: Dipauli ma angka haluhalu i sian hau pinasa, jala dilampis do i dohot tombaga.
NETBible: He made the poles of acacia wood and overlaid them with bronze.
NASB: He made the poles of acacia wood and overlaid them with bronze.
HCSB: He also made the poles of acacia wood and overlaid them with bronze.
LEB: He made the poles out of acacia wood and covered them with bronze.
NIV: They made the poles of acacia wood and overlaid them with bronze.
ESV: He made the poles of acacia wood and overlaid them with bronze.
NRSV: he made the poles of acacia wood, and overlaid them with bronze.
REB: and he made the poles of acacia-wood and overlaid them with bronze.
NKJV: And he made the poles of acacia wood, and overlaid them with bronze.
KJV: And he made the staves [of] shittim wood, and overlaid them with brass.
AMP: And he made the poles of acacia wood and overlaid them with bronze.
NLT: The carrying poles themselves were made of acacia wood and were overlaid with bronze.
GNB: He made carrying poles of acacia wood, covered them with bronze,
ERV: Then he used acacia wood to make the poles and covered them with bronze.
BBE: The rods he made of hard wood plated with brass.
MSG: He made the poles of acacia wood and covered them with a veneer of bronze.
CEVUK: He covered two acacia wood poles with bronze and
GWV: He made the poles out of acacia wood and covered them with bronze.
NET [draft] ITL: He made <06213> the poles <0905> of acacia <07848> wood <06086> and overlaid <06823> them with bronze <05178>.