ESV: So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting and with the sound of the horn.
AYT: Daud dan seluruh orang Israel mengangkut Tabut TUHAN itu dengan sorak-sorai dan bunyi trompet.
TB: Daud dan seluruh orang Israel mengangkut tabut TUHAN itu dengan diiringi sorak dan bunyi sangkakala.
TL: Maka demikianlah peri dibawa naik oleh Daud dan segenap orang isi rumah Israel akan tabut Tuhan serta dengan tempik sorak dan bunyi nafiri.
MILT: Lalu Daud dan seluruh keluarga Israel membawa tabut TUHAN (YAHWEH - 03068) dengan bersorak sorai, dan dengan bunyi sangkakala.
Shellabear 2010: Demikianlah Daud dan seluruh kaum keturunan Israil mengangkut tabut ALLAH dengan sorak-sorai diiringi bunyi sangkakala.
KS (Revisi Shellabear 2011): Demikianlah Daud dan seluruh kaum keturunan Israil mengangkut tabut ALLAH dengan sorak-sorai diiringi bunyi sangkakala.
KSKK: sebab ia dan segenap rakyat Israel mengantar Tabut Tuhan dengan teriakan sorak-sorai dan tiupan nafiri.
VMD: Daud dan seluruh orang Israel bergembira — mereka bersorak-sorai dan meniup terompet sambil mengangkut Kotak Kudus TUHAN ke kota.
TSI: Demikianlah Daud dan seluruh umat Israel berhasil memindahkan peti perjanjian TUHAN ke Yerusalem dengan sorak-sorai dan bunyi terompet.
BIS: Demikianlah Daud dan seluruh rakyat Israel memindahkan Peti Perjanjian itu ke Yerusalem, diiringi sorak-sorai dan bunyi trompet.
TMV: Demikianlah Raja Daud dan segenap rakyat Israel membawa Tabut Perjanjian ke Yerusalem sambil bersorak-sorai dengan diiringi tiupan trompet.
FAYH: Demikianlah Daud dan segenap bangsa Israel membawa pulang tabut Allah itu dengan sorak-sorai dan tiupan trompet.
ENDE: Demikianlah Dawud dan segenap keluarga Israil menaikkan peti Jahwe dengan pekik-sorai dan bunji tanduk.
Shellabear 1912: Maka demikianlah peri tabut Allah itu dibawa naik oleh Daud dan segala isi rumah Israel dengan tampik sorak dan dengan bunyi nafiri.
Leydekker Draft: Demikijenlah Da`ud dan saganap 'isij rumah 'awrang Jisra`ejl 'itu memudikhkan pitij Huwa dengan tampikh surakh, dan dengan bunji nafirij.
AVB: Demikianlah Daud dan seluruh keturunan kaum Israel mengangkut tabut TUHAN dengan sorak-sorai diiringi bunyi sangkakala.
TB ITL: Daud <01732> dan seluruh <03605> orang <01004> Israel <03478> mengangkut <05927> tabut <0727> TUHAN <03068> itu dengan diiringi sorak <08643> dan bunyi <06963> sangkakala <07782>.
Jawa: Sang Prabu Dawud lan sakehe wong Israel ngusung pethine sang Yehuwah kambi surak-surak binarung swaraning kalasangka.
Jawa 1994: Dawud lan wong-wong Israèl kabèh enggoné mboyong Pethi Prejanjian mau menyang Yérusalèm dibarengi karo swarané slomprèt lan padha surak-surak.
Sunda: Kitu cara anjeunna jeung sabangsa Israil nyandak eta Peti Perjangjian ka Yerusalem, bari salusurakan dibarung ku sora tarompet.
Madura: Daddi Daud ban sakabbinna ommat Isra’il la ngalle Petthe Parjanjiyan jareya ka Yerusalim, eerenge soragga oreng ban monyena tarompet.
Bali: Kadi asapunika Peti Prajanjiane punika kabakta ka Yerusalem antuk Ida Sang Prabu Daud miwah sakancan wong Israele sami, maduluran suryak kaliangan miwah suaran trompet.
Bugis: Makkuwaniro Daud sibawa sininna ra’ya’ Israélié palétté’i Petti Assijancingngéro lao ri Yérusalém, riyaccowéri gora-gora sibawa oni tarompé.
Makasar: Kammaminjo batena Daud siagang sikontu ra’ya’ Israel ampaletteki anjo Patti Parjanjianga mange ri Yerusalem, nirurungang siagang sa’ra rannu lompo siagang sa’ra tarompe’.
Toraja: Susimoto tu Daud sola mintu’ to Israel umbaai langngan tu pattinNa PUANG unnarrak-arrak sia umpannoni napiri tanduk.
Karo: Daud ras bangsa Israel, alu surak-surak si meriah ras sora terompet maba Peti Perpadanen e ku Jerusalem.
Simalungun: Sonai ma pamboan ni si Daud pakon ganup halak Israel bani Poti ni Jahowa marhasoman olob-olob pakon sora ni tarompet.
Toba: Songon i ma pamboan ni si Daud ro di sandok pinompar ni Israel di poti ni Jahowa mardongan olopolop dohot soara ni sarune.
NETBible: David and all Israel were bringing up the ark of the
NASB: So David and all the house of Israel were bringing up the ark of the LORD with shouting and the sound of the trumpet.
HCSB: He and the whole house of Israel were bringing up the ark of the LORD with shouts and the sound of the ram's horn.
LEB: He and the entire nation of Israel brought the ark of the LORD with shouts of joy and the sounding of rams’ horns.
NIV: while he and the entire house of Israel brought up the ark of the LORD with shouts and the sound of trumpets.
NRSV: So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the trumpet.
REB: as he and all the Israelites brought up the Ark of the LORD with acclamation and blowing of trumpets.
NKJV: So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting and with the sound of the trumpet.
KJV: So David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouting, and with the sound of the trumpet.
AMP: So David and all the house of Israel brought up the ark of the Lord with shouting and with the sound of the trumpet.
NLT: So David and all Israel brought up the Ark of the LORD with much shouting and blowing of trumpets.
GNB: And so he and all the Israelites took the Covenant Box up to Jerusalem with shouts of joy and the sound of trumpets.
ERV: David and all the Israelites were excited—they shouted and blew the trumpet as they brought the LORD'S Holy Box into the city.
BBE: So David and all the men of Israel took up the ark of the Lord with cries of joy and sounding of horns.
MSG: The whole country was with him as he accompanied the Chest of GOD with shouts and trumpet blasts.
CEV: He and everyone else were celebrating by shouting and blowing horns while the chest was being carried along.
CEVUK: He and everyone else were celebrating by shouting and blowing horns while the chest was being carried along.
GWV: He and the entire nation of Israel brought the ark of the LORD with shouts of joy and the sounding of rams’ horns.
NET [draft] ITL: David <01732> and all <03605> Israel <03478> <01004> were bringing up <05927> the ark <0727> of the Lord <03068>, shouting <08643> and blowing trumpets <07782> <06963>.