Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [GNB]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 37 : 23 >> 

GNB: He made seven lamps for the lampstand, and he made its tongs and trays of pure gold.


AYT: Bezaleel membuat tujuh pelita dengan penyapit sumbu dan perbaraannya dari emas murni.

TB: Dibuatnyalah pada kandil itu tujuh lampu dengan sepitnya dan penadahnya dari emas murni.

TL: Maka diperbuatkannya akan dia tujuh buah pelita, dan segala sepitnya dan pemadamnya dari pada emas semata-mata suci.

MILT: Dan dia membuat ketujuh pelitanya, dan sepit-sepitnya, dan nampan-nampannya, dari emas murni.

Shellabear 2010: Dibuatnya pula tujuh buah pelita untuk kaki pelita itu, penyepit sumbu, serta perbaraannya dari emas tulen.

KS (Revisi Shellabear 2011): Dibuatnya pula tujuh buah pelita untuk kaki pelita itu, penyepit sumbu, serta perbaraannya dari emas tulen.

KSKK: Sesudah itu ia membuat pelita-pelita untuk kaki pelita itu, seluruhnya tujuh buah, lengkap dengan jepitan-jepitan dan dulang-dulang dari emas murni.

VMD: Ia membuat 7 lampu dengan sumbu dan pancinya dari emas murni.

TSI: Bezalel juga membuat ketujuh tempat pelitanya, penjepitnya, dan nampan-nampan dari emas murni.

BIS: Pada kaki lampu itu dibuatnya tujuh lampu dengan alat untuk membersihkan sumbu pelita dan talamnya dari emas murni.

TMV: Dia membuat tujuh buah pelita untuk kaki pelita itu; dia juga membuat penyepit untuk membersihkan sumbu pelita, dan juga dulangnya daripada emas tulen.

FAYH: Lalu ia membuat tujuh pelita, satu pelita pada ujung setiap cabang itu dengan penyepitnya dan tadah abunya, semuanya dari emas murni. Kaki dian itu beratnya satu talenta (34 kilogram), seluruhnya dari emas murni.

ENDE: Lalu dibuatnja ketudjuh pelitanja dengan penjepit dan penadahnja dari emas murni.

Shellabear 1912: Maka diperbuatkannya pelitanya tujuh buah dan guntingnya dan bikas orangnya dari pada emas tulen belaka.

Leydekker Draft: Lagipawn dikardjakannjalah padanja tudjoh palita: sepit-sepitnja, dan pamadam-pamadamnja 'adalah deri pada 'amas samata-mata sutjij.

AVB: Dibuatnya pula daripada emas tulen tujuh buah pelita untuk kaki pelita itu, penyepit sumbu, serta perbaraannya.


TB ITL: Dibuatnyalah <06213> pada kandil <05216> itu tujuh <07651> lampu dengan sepitnya <04457> dan penadahnya <04289> dari emas <02091> murni <02889>.


Jawa: Padamaran iku digawekake damar clupak pitung iji sasapite lan tadhahe langes, iya mas murni kang kagawe.

Jawa 1994: Ing pedamaran mau digawèkaké damar pitu karo gunting lan tadhah langes saka mas murni.

Sunda: Sanggeus kitu tuluy nyieun palitana tujuh pasangkeuneun dina eta suku palita. Ti dinya nyieun cacapitna jeung tatadahna tina emas tulen.

Madura: Panongko’anna damar jareya egabayyagi damar papetto’ epagenna’ ban pakakas se eangguya aberse’e sombuna sarta tatagga se ekagabay dhari emmas morne.

Bali: Tumbun lampune punika kadagingin lampu pepitu, suang-suang madaging sepit miwah talam. Makasami punika kakardi antuk mas tulen.

Bugis: Ri ajéna lampuéro naébbui pitu lampu silaong pakkakkasa’na untu’ paccingiwi sumbunna sibawa baki’na polé ri ulaweng tuléngngé.

Makasar: Ri bangkenna anjo lampua nipareki tuju lampu siagang pakkakasa’ untu’ nipake antangkasi sumbu lampua siagang baki bulaeng ti’noka.

Toraja: Nagaragammo pitu palita sia pesipi’na sia inan dinii umpa’dei dio mai bulaan massang.

Karo: Ibahanna pitu lampu guna nahe lampu e, janah ibahanna jepit-jepitna ras talamna i bas emas murni nari.

Simalungun: Anjaha ipauli ma suluhni na pitu ai, panurturini pakon pangintopini humbani omas pitah.

Toba: Dipauli muse ma pitu palitona rap dohot panurturna dohot pangintopina sian sere na pita.


NETBible: He made its seven lamps, its trimmers, and its trays of pure gold.

NASB: He made its seven lamps with its snuffers and its trays of pure gold.

HCSB: He also made its seven lamps, snuffers, and firepans of pure gold.

LEB: He made the seven lamps, the tongs, and the incense burners out of pure gold.

NIV: They made its seven lamps, as well as its wick trimmers and trays, of pure gold.

ESV: And he made its seven lamps and its tongs and its trays of pure gold.

NRSV: He made its seven lamps and its snuffers and its trays of pure gold.

REB: He made its seven lamps, its tongs, and firepans of pure gold.

NKJV: And he made its seven lamps, its wick–trimmers, and its trays of pure gold.

KJV: And he made his seven lamps, and his snuffers, and his snuffdishes, [of] pure gold.

AMP: And he made of pure gold its seven lamps, its snuffers, and its ashtrays.

NLT: He also made the seven lamps, the lamp snuffers, and the trays, all of pure gold.

ERV: He made seven lamps for this lampstand. Then he made lamp snuffers and trays from pure gold.

BBE: And he made the seven vessels for the lights, and all the necessary instruments for it, of gold.

MSG: He made seven of these lamps with their candle snuffers, all out of pure gold.

CEV: The lamp and its equipment, including the tongs and trays, were made of about seventy-five pounds of pure gold.

CEVUK: The lamp and its equipment, including the tongs and trays, were made of about thirty-five kilogrammes of pure gold.

GWV: He made the seven lamps, the tongs, and the incense burners out of pure gold.


NET [draft] ITL: He made <06213> its seven <07651> lamps <05216>, its trimmers <04457>, and its trays <04289> of pure <02889> gold <02091>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Keluaran 37 : 23 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel