Jawa 1994: Raja Zedekia nglampahi dosa marang Pangéran, ora béda karo dosané Yoyakim.
AYT: Dia melakukan apa yang jahat di mata TUHAN seperti semua yang telah dilakukan oleh Yoyakim.
TB: Ia melakukan apa yang jahat di mata TUHAN tepat seperti yang telah dilakukan Yoyakim.
TL: Maka dibuatnya barang yang jahat kepada pemandangan Tuhan, seturut segala perbuatan Yoyakim.
MILT: Dia melakukan apa yang jahat di mata TUHAN (YAHWEH - 03068) dengan mengikuti semua yang Yoyakim telah lakukan.
Shellabear 2010: Ia melakukan apa yang jahat dalam pandangan ALLAH seperti semua yang dilakukan Yoyakim.
KS (Revisi Shellabear 2011): Ia melakukan apa yang jahat dalam pandangan ALLAH seperti semua yang dilakukan Yoyakim.
KSKK: Ia melakukan yang jahat di mata Tuhan, sama seperti yang telah dilakukan oleh Yoyakim.
VMD: Ia melakukan perbuatan yang salah menurut TUHAN sama seperti yang dilakukan ayahnya, Yoyakhin.
BIS: Seperti Raja Yoyakim, Raja Zedekia juga berdosa kepada TUHAN.
TMV: Raja Zedekia berdosa terhadap TUHAN seperti Raja Yoyakim dahulu.
FAYH: Ia seorang raja yang jahat, sama seperti Yoyakim yang memerintah sebelum dia.
ENDE: Ia membuat apa jang durdjana dalam pandangan Jahwe, sepenuhnja seperti telah diperbuat Jojakim.
Shellabear 1912: Maka diperbuat baginda barang yang jahat pada pemandangan Allah seperti segala yang diperbuat oleh Yoyakim.
Leydekker Draft: Maka 'ija berbowatlah djahat pada mata-mata Huwa, menurut segala sasawatu, jang Jehawjakhim sudahlah berbowat.
AVB: Dia melakukan apa yang jahat di mata TUHAN seperti semua yang dilakukan Yoyakim.
TB ITL: Ia melakukan <06213> apa yang jahat <07451> di mata <05869> TUHAN <03068> tepat seperti yang <0834> telah dilakukan <06213> Yoyakim <03079>. [<03605>]
Jawa: Panjenengane nindakake apa kang ala ana ing ngarsane Sang Yehuwah plek karo apa satindake Sang Prabu Yoyakim.
Sunda: Raja Sidkia ngalampahkeun dosa ka PANGERAN, teu beda ti Raja Yoyakim bae.
Madura: Rato Zedekiya padha ban Rato Yoyakim dusa keya ka PANGERAN.
Bali: Ida Sang Prabu Sedekia ngardi dosa ring ayun Ida Sang Hyang Widi Wasa pateh sakadi sane kamargiang antuk Ida Sang Prabu Yoyakim.
Bugis: Pada-pada Arung Yoyakim, Arung Zédékia madosa towi lao ri PUWANGNGE.
Makasar: Sangkamma Karaeng Yoyakim, Karaeng Zedekia doraka tongi ri Batara.
Toraja: Napogau’ tu apa kadake dio pentiroNa PUANG, susi mintu’ penggauranna Yoyakim.
Karo: Raja Sedekia erdosa kempak TUHAN bali ras si ilakoken Raja Joyakim.
Simalungun: Ihorjahon do sogam ni uhur ni Jahowa, usih songon na binahen ni si Joyakim.
Toba: Jala diulahon ibana do sogo ni roha ni Jahowa, sandok songon na binahen ni si Joiakim na jolo.
NETBible: He did what displeased the
NASB: He did evil in the sight of the LORD like all that Jehoiakim had done.
HCSB: Zedekiah did what was evil in the LORD's sight just as Jehoiakim had done.
LEB: Zedekiah did what the LORD considered evil, as Jehoiakim had done.
NIV: He did evil in the eyes of the LORD, just as Jehoiakim had done.
ESV: And he did what was evil in the sight of the LORD, according to all that Jehoiakim had done.
NRSV: He did what was evil in the sight of the LORD, just as Jehoiakim had done.
REB: Zedekiah did what was wrong in the eyes of the LORD, as Jehoiakim had done.
NKJV: He also did evil in the sight of the LORD, according to all that Jehoiakim had done.
KJV: And he did [that which was] evil in the eyes of the LORD, according to all that Jehoiakim had done.
AMP: And he did that which was evil in the sight of the Lord, according to all that Jehoiakim had done.
NLT: But Zedekiah did what was evil in the LORD’s sight, just as Jehoiakim had done.
GNB: King Zedekiah sinned against the LORD, just as King Jehoiakim had done.
ERV: Zedekiah did evil things, just as King Jehoiakim had done. The LORD did not like Zedekiah doing those evil things.
BBE: And he did evil in the eyes of the Lord, as Jehoiakim had done.
MSG: As far as GOD was concerned, Zedekiah was just one more evil king, a carbon copy of Jehoiakim.
CEV: Zedekiah disobeyed the LORD, just as Jehoiakim had done,
CEVUK: Zedekiah disobeyed the Lord, just as Jehoiakim had done,
GWV: Zedekiah did what the LORD considered evil, as Jehoiakim had done.
NET [draft] ITL: He did <06213> what displeased <05869> <07451> the Lord <03068> just as <0834> Jehoiakim <03079> had done <06213>.