NRSV: Say to King Rehoboam of Judah, son of Solomon, and to all Israel in Judah and Benjamin,
AYT: “Katakan kepada Rehabeam, anak Salomo, raja Yehuda dan kepada semua orang Israel di Yehuda dan Benyamin,
TB: "Katakanlah kepada Rehabeam, anak Salomo, raja Yehuda, dan kepada segenap orang Israel di Yehuda dan di Benyamin, demikian:
TL: Katakanlah ini olehmu kepada Rehabeam bin Sulaiman, raja orang Yehuda, dan kepada segala orang Israel yang di Yehuda dan Benyamin, bunyinya:
MILT: "Katakanlah kepada Rehabeam, anak Salomo, raja Yehuda, dan kepada segenap orang Israel di Yehuda dan di Benyamin, dengan mengatakan,
Shellabear 2010: “Katakanlah kepada Rehabeam bin Sulaiman, raja Yuda, dan kepada semua orang Israil di Yuda dan Binyamin,
KS (Revisi Shellabear 2011): "Katakanlah kepada Rehabeam bin Sulaiman, raja Yuda, dan kepada semua orang Israil di Yuda dan Binyamin,
KSKK: "Katakanlah ini kepada Rehabeam, putra Salomo, raja Yehuda, dan kepada seluruh kaum Israel di Yehuda dan Benyamin, 'Beginilah firman Tuhan:
VMD: “Katakan kepada Rehabeam anak Salomo dan raja Yehuda itu. Dan katakan kepada semua orang Israel yang tinggal di Yehuda dan Benyamin.
BIS: menyampaikan pesan ini kepada Rehabeam dan kepada semua orang dalam suku Yehuda dan Benyamin,
TMV: menyampaikan firman-Nya kepada Raja Rehabeam dan semua orang suku Yehuda dan Benyamin,
FAYH: "Katakan kepada Rehabeam putra Salomo, raja Yehuda, dan kepada orang-orang suku Yehuda dan suku Benyamin bahwa
ENDE: "Katakanlah kepada Rehabe'am, putera Sulaiman, radja Juda, serta kepada segenap Israil di Juda dan Binjamin:
Shellabear 1912: "Katakanlah olehmu kepada Rehabeam bin Salomo, raja Yehuda itu, dan kepada segala orang Israel yang di antara orang Yehuda dan orang Benyamin itu demikian:
Leydekker Draft: 'Utjaplah 'awlehmu kapada Rehabszam 'anakh laki-laki Solejman, Sulthan 'awrang Jehuda 'itu, dan kapada saganap 'awrang Jisra`ejl di-Jehuda, dan di-Benjamin, 'akan 'udjarmu:
AVB: “Katakanlah kepada Rehabeam anak Salomo, raja Yehuda, dan kepada semua orang Israel di Yehuda dan Benyamin,
TB ITL: "Katakanlah <0559> kepada <0413> Rehabeam <07346>, anak <01121> Salomo <08010>, raja <04428> Yehuda <03063>, dan kepada <0413> segenap <03605> orang Israel <03478> di Yehuda <03063> dan di Benyamin <01144>, demikian <0559>:
Jawa: “Sira tutura marang Rehabeam, anake Suleman, ratu ing Yehuda, lan marang wong Israel kang ana ing Yehuda kabeh lan kang ana ing Benyamin, mangkene:
Jawa 1994: didhawuhi matur mengkéné marang Raja Réhabéam lan taler Yéhuda sarta taler Bènyamin,
Sunda: anu kudu ditepikeun ka Raja Rehabam jeung rahayat kaom Yuda jeung Binyamin. Dawuhana-Na,
Madura: manapa’ pessen kantha reya ka Rehabeyam ban ka sakabbinna oreng e dhalem suku Yehuda ban Benyamin,
Bali: mangda dane ngrauhang pawuwus Idane ring Ida Sang Prabu Rehabeam miwah sawatek suku Yehuda lan suku Benyamine, sapuniki:
Bugis: palettu’i iyaé pasengngé lao ri Réhabéam sibawa lao ri sininna tauwé ri laleng suku Yéhuda nenniya Bényamin,
Makasar: ampabattui mae ri Rehabeam siagang ri sikontu tau niaka ri suku Yehuda siagang Benyamin, anne pasang angkanaya,
Toraja: Pokadanni Rehabeam, anakna Salomo, datu Yehuda, sia mintu’ to Israel lan lili’na Yehuda sia Benyamin, kumua:
Karo: lako mereken tenah man Raja Rehabeam dingen man kerina suku Juda ras Benyamin nina,
Simalungun: “Hatahon ma hubani si Rehabeam, anak ni si Salomo, raja ni Juda pakon hubani ganup Israel, na i Juda ampa na i Benjamin.
Toba: Dok ma tu si Rehabeam, anak ni si Salomo, raja sian Juda dohot tu sandok Israel di Juda dohot di Benjamin, songon on.
NETBible: “Say this to King Rehoboam son of Solomon of Judah and to all the Israelites in Judah and Benjamin,
NASB: "Speak to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,
HCSB: "Say to Rehoboam son of Solomon, king of Judah, to all Israel in Judah and Benjamin, and to the rest of the people:
LEB: "Speak to Judah’s King Rehoboam, son of Solomon, and all Israel in Judah and Benjamin.
NIV: "Say to Rehoboam son of Solomon king of Judah and to all the Israelites in Judah and Benjamin,
ESV: "Say to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin,
REB: “Say to Rehoboam son of Solomon, king of Judah, and to all the Israelites in Judah and Benjamin,
NKJV: "Speak to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,
KJV: Speak unto Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,
AMP: Say to Rehoboam son of Solomon king of Judah and to all Israel in Judah and Benjamin,
NLT: "Say to Rehoboam son of Solomon, king of Judah, and to all the Israelites in Judah and Benjamin:
GNB: to give this message to King Rehoboam and to all the people of the tribes of Judah and Benjamin:
ERV: “Talk to Rehoboam, the son of Solomon, king of Judah, and to men of Judah and Benjamin.
BBE: Say to Rehoboam, the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin,
MSG: "Tell this to Rehoboam son of Solomon, king of Judah, along with all the Israelites in Judah and Benjamin,
CEV: to tell Rehoboam and everyone from Judah and Benjamin,
CEVUK: to tell Rehoboam and everyone from Judah and Benjamin,
GWV: "Speak to Judah’s King Rehoboam, son of Solomon, and all Israel in Judah and Benjamin.
NET [draft] ITL: “Say <0559> this to <0413> King <04428> Rehoboam <07346> son <01121> of Solomon <08010> of Judah <03063> and to <0413> all <03605> the Israelites <03478> in Judah <03063> and Benjamin <01144>,