NRSV: The high mountains are for the wild goats; the rocks are a refuge for the coneys.
AYT: Gunung-gunung tinggi untuk kambing gunung liar, bukit-bukit batu untuk perlindungan bagi pelanduk.
TB: gunung-gunung tinggi adalah bagi kambing-kambing hutan, bukit-bukit batu adalah tempat perlindungan bagi pelanduk.
TL: Maka segala gunung yang tinggi itu tempat rusa berangga dan segala bukit batupun suatu perlindungan bagi pelanduk.
MILT: bukit-bukit yang tinggi untuk kambing-kambing liar; bukit-bukit batu sebagai perlindungan bagi pelanduk;
Shellabear 2010: Gunung-gunung yang tinggi adalah tempat kambing hutan, dan bukit-bukit batu adalah tempat marmot berlindung.
KS (Revisi Shellabear 2011): Gunung-gunung yang tinggi adalah tempat kambing hutan, dan bukit-bukit batu adalah tempat marmot berlindung.
KSZI: Bukit-bukit tinggi untuk kambing liar; curaman-curaman tempat landak bernaung.
KSKK: Gunung-gunung yang tinggi untuk kambing-kambing liar, jurang-jurang tempat perlindungan untuk musang.
VMD: Gunung-gunung tinggi menjadi tempat kambing hutan. Batu karang besar menjadi tempat perlindungan pelanduk.
BIS: Gunung-gunung tinggi menjadi tempat kambing hutan; pelanduk bersembunyi di batu karang.
TMV: Kambing hutan tinggal di gunung yang tinggi, dan landak bersembunyi di tebing.
FAYH: Di gunung-gunung yang tinggi terdapat padang rumput untuk kambing hutan, dan di situ pula pelanduk mendapat perlindungan.
ENDE: Gunung2 tinggi adalah buat kambing2 hutan djantan, dan batu padaslah lindungan bagi garangan.
Shellabear 1912: Maka segala gunung yang tinggi itu tempat kambing hutan, dan segala batu menjadi tempat lindungan bagi wibar.
Leydekker Draft: Segala gunong jang tinggij 'itu bagi rusa-rusa ber`angga: karang-karang 'itu perlindongan bagi paladokh-paladokh.
AVB: Bukit-bukit tinggi untuk kambing liar; curaman-curaman tempat landak bernaung.
TB ITL: gunung-gunung <02022> tinggi <01364> adalah bagi kambing-kambing hutan <03277>, bukit-bukit batu <05553> adalah tempat perlindungan <04268> bagi pelanduk <08227>.
Jawa: redi-redi ingkang inggil dados padununganipun menda wanan, lan parang-parang dados papan pandhelikaning kancil.
Jawa 1994: Gunung-gunung sing dhuwur dadi panggonané wedhus alasan; watu padhas dadi panggonané kancil ndhelik.
Sunda: Embe-embe alas nyaricingan gunung-gunung nu laluhur, peucang-peucang nyarumputna dina batu-batu cadas.
Madura: Nong-gunong se tenggi daddi kennengnganna embi’ alas; kancel ngetek neng e to-bato karang.
Bali: Kambing alasane magenah ring gunung-gununge sane tegeh miwah lubake pada mengkeb ring bukit-bukit batu kaange.
Bugis: Sining bulu matanré mancajiwi onronna bémbé ale’é; palando’é massubbui ri batu karangngé.
Makasar: Moncong-moncong tinggia a’jari tampa’na bembe romang; palandu’ accokko ri batu karanga.
Toraja: Mintu’ tu buntu malangka’ napopasang bembe’ lampung, sia mintu’ buntu batu nanii mello’ko’ kalinti to’ batu.
Karo: Deleng-deleng si meganjang jadi ingan nggagat kambing kerangen, i bas liang-liang batu-batu cebuni me landak.
Simalungun: Dolog na gijang do ianan bani bedar, anjaha dolog batu haporusan bani sorigala.
Toba: Angka bedu do nampuna dolok angka na timbo i, haporusan ni angka antuasu do angka dolok batu.
NETBible: The wild goats live in the high mountains; the rock badgers find safety in the cliffs.
NASB: The high mountains are for the wild goats; The cliffs are a refuge for the shephanim.
HCSB: The high mountains are for the wild goats; the cliffs are a refuge for hyraxes.
LEB: The high mountains are for wild goats. The rocks are a refuge for badgers.
NIV: The high mountains belong to the wild goats; the crags are a refuge for the conies.
ESV: The high mountains are for the wild goats; the rocks are a refuge for the rock badgers.
REB: High hills are the haunt of the mountain goat, and crags a cover for the rock-badger.
NKJV: The high hills are for the wild goats; The cliffs are a refuge for the rock badgers.
KJV: The high hills [are] a refuge for the wild goats; [and] the rocks for the conies.
AMP: The high mountains are for the wild goats; the rocks are a refuge for the conies {and} badgers.
NLT: High in the mountains are pastures for the wild goats, and the rocks form a refuge for rock badgers.
GNB: The wild goats live in the high mountains, and the rock badgers hide in the cliffs.
ERV: The high mountains are a home for wild goats. The large rocks are hiding places for rock badgers.
BBE: The high hills are a safe place for the mountain goats, and the rocks for the small beasts.
MSG: Mountain goats climb about the cliffs; badgers burrow among the rocks.
CEV: Wild goats find a home in the tall mountains, and small animals can hide between the rocks.
CEVUK: Wild goats find a home in the tall mountains, and small animals can hide between the rocks.
GWV: The high mountains are for wild goats. The rocks are a refuge for badgers.
NET [draft] ITL: The wild goats <03277> live in the high <01364> mountains <02022>; the rock badgers <08227> find safety <04268> in the cliffs <05553>.