Shellabear 1912: Maka datanglah firman Allah kepadaku demikian:
AYT: Firman TUHAN datang kepadaku, katanya,
TB: Firman TUHAN datang kepadaku, bunyinya:
TL: Maka firman Tuhan itu datanglah kepadaku, bunyinya:
MILT: Dan datanglah firman TUHAN (YAHWEH - 03068) kepadaku, dengan mengatakan,
Shellabear 2010: Firman ALLAH turun kepadaku demikian,
KS (Revisi Shellabear 2011): Firman ALLAH turun kepadaku demikian,
KSKK: Sabda Tuhan datang kepadaku, bunyinya,
VMD: Inilah pesan TUHAN kepada Yeremia,
BIS: TUHAN berkata kepadaku,
TMV: TUHAN berfirman kepadaku,
FAYH: TUHAN berfirman kepadaku,
ENDE: Sabda Jahwe ini disampaikan kepadaku:
Leydekker Draft: 'Adapawn datanglah ferman Huwa kapadaku, sabdanja:
AVB: Firman TUHAN datang kepadaku demikian,
AYT ITL: Firman <01697> TUHAN <03068> datang kepadaku <0413>, katanya <0559>, [<01961>]
TB ITL: Firman <01697> TUHAN <03068> datang <01961> kepadaku <0413>, bunyinya <0559>:
TL ITL: Maka <01961> firman <01697> Tuhan <03068> itu datanglah kepadaku <0413>, bunyinya <0559>:
AVB ITL: Firman <01697> TUHAN <03068> datang <01961> kepadaku <0413> demikian, [<0559>]
HEBREW: <0559> rmal <0413> yla <03068> hwhy <01697> rbd <01961> yhyw (1:4)
Jawa: Pangandikane Pangeran Yehuwah kadhawuhake marang aku, mangkene:
Jawa 1994: Pangandikané Pangéran marang aku,
Sunda: PANGERAN nimbalan ka kaula,
Madura: PANGERAN adhabu ka sengko’,
Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa ngandika ring tiang sapuniki:
Bugis: Makkedai PUWANGNGE lao ri iyya,
Makasar: Nakana Batara ri nakke,
Toraja: Narampoimo’ tu kadanNa PUANG, Nakua:
Karo: Kata TUHAN reh man bangku nina,
Simalungun: Roh do hata ni Jahowa hu bangku, mangkatahon,
Toba: Jadi na ro ma hata ni Jahowa tu ahu mandok songon on:
NETBible: The
NASB: Now the word of the LORD came to me saying,
HCSB: The word of the LORD came to me:
LEB: The LORD spoke his word to me,
NIV: The word of the LORD came to me, saying,
ESV: Now the word of the LORD came to me, saying,
NRSV: Now the word of the LORD came to me saying,
REB: THIS word of the LORD came to me:
NKJV: Then the word of the LORD came to me, saying:
KJV: Then the word of the LORD came unto me, saying,
AMP: Then the word of the Lord came to me [Jeremiah], saying,
NLT: The LORD gave me a message. He said,
GNB: The LORD said to me,
ERV: The LORD'S message came to me:
BBE: Now the word of the Lord came to me, saying,
MSG: This is what GOD said:
CEV: The LORD said:
CEVUK: The Lord said:
GWV: The LORD spoke his word to me,
KJV: Then the word <01697> of the LORD <03068> came unto me, saying <0559> (8800)_,
NASB: Now the word<1697> of the LORD<3068> came<1961> to me saying<559>,
NET [draft] ITL: The Lord <03068> said <0559> to <0413> me,