Sunda: Allah ngaberkahan ka Enoh jeung putra-putrana. Lahirana-Na, "Sing laloba anak, sangkan turunan maraneh ngeusian sakuliah jagat.
AYT: Allah memberkati Nuh beserta anak-anaknya, dan berfirman kepada mereka, “Beranakcuculah, dan berlipatgandalah, dan penuhilah bumi.
TB: Lalu Allah memberkati Nuh dan anak-anaknya serta berfirman kepada mereka: "Beranakcuculah dan bertambah banyaklah serta penuhilah bumi.
TL: Maka diberkati Allah akan Nuh serta anak-anaknya; maka firman Tuhan kepadanya: Berbiaklah kamu dan bertambah-tambahlah dan ramaikanlah bumi itu.
MILT: Dan Allah (Elohim - 0430) memberkati Nuh dan anak-anaknya, dan berfirmanlah Dia kepada mereka, "Beranakcuculah dan bertambah banyaklah dan penuhilah bumi.
Shellabear 2010: Lalu Allah memberkahi Nuh serta anak-anaknya dan berfirman kepada mereka, “Beranakcuculah, bertambah banyaklah, dan penuhilah bumi.
KS (Revisi Shellabear 2011): Lalu Allah memberkahi Nuh serta anak-anaknya dan berfirman kepada mereka, "Beranakcuculah, bertambah banyaklah, dan penuhilah bumi.
KSKK: Allah memberkati Nuh dan anak-anaknya dan berkata kepada mereka, "Jadilah subur dan bertambah banyak dan penuhilah bumi.
VMD: Allah memberkati Nuh dan anak-anaknya. Allah berkata kepadanya, “Beranakcuculah. Penuhi bumi dengan orang-orangmu.
TSI: Lalu Allah memberkati Nuh dan anak-anaknya serta berkata kepada mereka, “Beranakcuculah hingga kalian menjadi banyak. Penuhilah bumi.
BIS: Allah memberkati Nuh dan anak-anaknya serta berkata, "Beranakcuculah yang banyak, supaya keturunanmu mendiami seluruh bumi.
TMV: Allah memberkati Nuh dan anak-anaknya, serta berfirman kepada mereka, "Hendaklah kamu mempunyai anak cucu yang banyak supaya keturunan kamu mendiami seluruh bumi.
FAYH: ALLAH memberkati Nuh serta putra-putranya, dan Ia berfirman kepada mereka, "Beranakcuculah dan penuhilah bumi.
ENDE: Maka Allah memberkati Noah serta anak-anaknja, dan berfirmanlah kepada mereka: "Djadilah subur dan berlipatgandalah dan penuhilah bumi.
Shellabear 1912: Maka diberkati Allah akan Nuh serta anak-anaknya maka firman-Nya kepadanya: "Berbiaklah kamu dan bertambah-tambahlah dan penuhilah bumi ini.
Leydekker Draft: Sabermula maka 'Allah memberkatilah 'akan Noh, dan 'akan 'anakh-anakhnja laki-laki; saraja 'ija bafermanlah kapada marika 'itu: ber`anakh-anakhlah kamu, dan bertambah-tambahlah kamu, dan meng`isilah kamu 'akan bumi 'itu:
AVB: Lalu Allah memberkati Nuh dan anak-anaknya dan berfirman kepada mereka, “Beranakcuculah dan bertambah ramailah, dan penuhilah bumi.
TB ITL: Lalu Allah <0430> memberkati <01288> Nuh <05146> dan anak-anaknya <01121> serta berfirman <0559> kepada mereka: "Beranakcuculah <06509> dan bertambah banyaklah <07235> serta penuhilah <04390> bumi <0776>.
Jawa: Gusti Allah tumuli mberkahi marang Rama Nuh lan marang para putrane, sarta padha kapangandikanan mangkene: “Padha bebranahana lan tangkar-tumangkara sarta ngebakana bumi.
Jawa 1994: Gusti Allah mberkahi Nuh lan anak-anaké, pangandikané, "Padha bebranahana lan tangkar-tumangkara sarta ngebakana bumi.
Madura: Saellana jareya Allah laju aberkadi Ennoh ban tra-pottrana, sarta pas adhabu, "Mara ana’-rana’ pabannya’, sopaja na’ potona ba’na mossa’e bume reya.
Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa raris ngamertanin Dane Nuh miwah oka-okan danene. Irika Ida masabda ring dane sareng sami kadi asapuniki: “Endah-gumendah tur sayan ngliunangja, ebekinja gumine.
Bugis: Nabarakkakini Allataala Nuh sibawa ana’-ana’na sibawa makkeda, "Akkéana’ eppono iya maégaé, kuwammengngi wija-wijammu monroiwi sininna linoé.
Makasar: Nabarakkakimi Allata’ala anjo Nuh siagang sikamma ana’na na Nakana, "Ammana’-manakko siagang accucu-cucuko nu’jari jai, sollanna akkulle sossorannu napammantangngi sikontu linoa.
Toraja: Napassakkemi Puang Matua tu Nuh sola tu mai anakna, anNa ma’kada lako Nakua: Membati’komi sia memba’ka’komi sia ponnoi tu lino.
Bambam: Puang Allataala untamba' Nuh sola änä'na naua: “Pembea'koa' anna mala umponnoi lao lino pessubummu.
Karo: Ipasu-pasu Dibata si Nuah ras anak-anakna nina, "Merih dingen ertambah-tambahlah, gelah sinursurndu ndemi doni enda kerina.
Simalungun: Jadi ipasu-pasu Naibata ma si Noak pakon anakni ai, nini ma bani sidea, “Gargar anjaha lambin mabuei ma hanima, goki hanima ma tanoh on.
Toba: (I.) Dung i dipasupasu Debata ma si Noak dohot angka anakna, ninna ma mandok nasida: Gabe ma hamu, asa sopar, jala gohi hamu ma tano on.
Kupang: Tuhan Allah kasi berkat sang Noh deng dia pung ana-ana dong, deng omong bilang, “Bosong barana bam-banya, ko bekin ponu ini dunya lai.
NETBible: Then God blessed Noah and his sons and said to them, “Be fruitful and multiply and fill the earth.
NASB: And God blessed Noah and his sons and said to them, "Be fruitful and multiply, and fill the earth.
HCSB: God blessed Noah and his sons and said to them, "Be fruitful and multiply and fill the earth.
LEB: God blessed Noah and his sons and said to them, "Be fertile, increase in number, and fill the earth.
NIV: Then God blessed Noah and his sons, saying to them, "Be fruitful and increase in number and fill the earth.
ESV: And God blessed Noah and his sons and said to them, "Be fruitful and multiply and fill the earth.
NRSV: God blessed Noah and his sons, and said to them, "Be fruitful and multiply, and fill the earth.
REB: GOD blessed Noah and his sons; he said to them, “Be fruitful and increase in numbers, and fill the earth.
NKJV: So God blessed Noah and his sons, and said to them: "Be fruitful and multiply, and fill the earth.
KJV: And God blessed Noah and his sons, and said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.
AMP: AND GOD pronounced a blessing upon Noah and his sons and said to them, Be fruitful and multiply and fill the earth.
NLT: God blessed Noah and his sons and told them, "Multiply and fill the earth.
GNB: God blessed Noah and his sons and said, “Have many children, so that your descendants will live all over the earth.
ERV: God blessed Noah and his sons and said to them, “Have many children. Fill the earth with your people.
BBE: And God gave his blessing to Noah and his sons, and said, Be fertile, and have increase, and make the earth full.
MSG: God blessed Noah and his sons: He said, "Prosper! Reproduce! Fill the Earth!
CEV: God said to Noah and his sons: I am giving you my blessing. Have a lot of children and grandchildren, so people will live everywhere on this earth.
CEVUK: God said to Noah and his sons: I am giving you my blessing. Have a lot of children and grandchildren, so people will live everywhere on this earth.
GWV: God blessed Noah and his sons and said to them, "Be fertile, increase in number, and fill the earth.
NET [draft] ITL: Then God <0430> blessed <01288> Noah <05146> and his sons <01121> and said <0559> to them, “Be fruitful <06509> and multiply <07235> and fill <04390> the earth <0776>.