Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 17 : 5 >> 

TB: Tetapi berkatalah Absalom: "Panggillah juga Husai, orang Arki itu, supaya kita mendengar apa yang hendak dikatakannya."


AYT: Lalu, Absalom berkata, “Panggillah juga sekarang Husai, orang Arki itu, dan biarlah kita mendengarkan apa yang dia katakan.”

TL: Tetapi kata Absalom: Panggillah juga olehmu akan Husai, orang Arkhi itu, biar kita dengar barang yang dikatakannya kelak.

MILT: Dan Absalom berkata, "Panggillah juga Husai, orang Arki itu! Dan kita akan mendengar apa yang ada di mulutnya --ya dia."

Shellabear 2010: Namun, setelah itu Absalom berkata, “Panggillah pula Husai, orang Arki itu, biar kita dengar juga apa yang akan dikatakannya.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Namun, setelah itu Absalom berkata, "Panggillah pula Husai, orang Arki itu, biar kita dengar juga apa yang akan dikatakannya."

KSKK: Kemudian Absalom berkata, "Panggillah ke sini Husai, orang Arki itu, kita ingin mendengar apa yang harus ia katakan."

VMD: Namun, Absalom mengatakan, “Panggil Husai orang Arki itu, aku ingin juga mendengar pendapatnya.”

BIS: Meskipun begitu Absalom berkata, "Panggillah sekarang Husai; mari kita dengar bagaimana pendapatnya."

TMV: Meskipun begitu Absalom berkata, "Panggillah Husai. Mari kita dengar pendapatnya."

FAYH: Tetapi Absalom berkata, "Tanyakanlah kepada Husai orang Arki itu, apa pendapatnya mengenai usul ini."

ENDE: Namun demikian, Absjalom berkata: "Panggillah pula Husjai, orang Ark itu, dan baiklah kita dengarkan djuga apa jang akan diutjapkan mulutnja".

Shellabear 1912: Setelah itu kata Absalom: "Panggillah juga olehmu akan Husai, orang Arki itu, biar kita dengar barang yang dikatakannyapun."

Leydekker Draft: Tetapi bersabdalah 'Absjalawm; panggil 'apalah lagi Husjaj 'awrang 'Arkij 'itu; maka bejarlah kamij dengar, 'apa perkata`an mulutnja kawnun 'ada.

AVB: Namun demikian, setelah itu Absalom berkata, “Panggillah pula Husai, orang Arki itu, biar kita dengar juga apa yang akan dikatakannya.”


TB ITL: Tetapi berkatalah <0559> Absalom <053>: "Panggillah <07121> juga <01571> Husai <02365>, orang Arki <0757> itu, supaya kita mendengar <08085> apa <04100> yang hendak dikatakannya <06310>." [<04994> <01571> <01931>]


Jawa: Nanging Pangeran Absalom banjur ngandika: “Husai wong Arki iku uga timbalana, supaya aku padha krungu, kang dadi rembuge.”

Jawa 1994: Senajan mengkono Absalom kandha, "Saiki Husai undangen; ayo padha ngrungokaké rembugé."

Sunda: Saur Absalom, "Cik urang tanya pamanggih Husai kumaha."

Madura: Sanajjan kantha jareya, Absalom adhabu, "Kodda’ Husai olok gallu sateya, mara tenggu baramma panemmona."

Bali: Ida Absalom raris ngandika asapuniki: “Jani kema alih paman Husai, jalan padingehang masih pituturne.”

Bugis: Namuni makkuwaro makkedai Absalom, "Obbii makkekkuwangngé Husai; laono mai taéngkalingai pékkugi pallolongenna."

Makasar: Mingka manna nakamma nakanamo Absalom, "Kamma-kamma anne kioki Husai; umba nanilangngereki antekamma panggappana."

Toraja: Apa nakua Absalom: Tambai tu Husai, to Arki, anta perangii dukai tu apa napokada.

Karo: Amin bage gia nina Absalom, "Genduari lebuhken Usai, gelah sibegiken kai nina."

Simalungun: Tapi nini si Absalom ma, “Dilo ma homa si Husia, halak Arki ai, ase tangar hita atap naha do pangkatahonni pasal ai.”

Toba: Alai ninna si Absalom ma: Ua jinou ma dohot si Husai, halak Arki, asa itatangi manang beha dohononna taringot tusi.


NETBible: But Absalom said, “Call for Hushai the Arkite, and let’s hear what he has to say.”

NASB: Then Absalom said, "Now call Hushai the Archite also, and let us hear what he has to say."

HCSB: Then Absalom said, "Summon Hushai the Archite also. Let's hear what he has to say as well."

LEB: Absalom said, "Please call Hushai, who is descended from Archi’s family, and let us hear what he, too, has to say."

NIV: But Absalom said, "Summon also Hushai the Arkite, so that we can hear what he has to say."

ESV: Then Absalom said, "Call Hushai the Archite also, and let us hear what he has to say."

NRSV: Then Absalom said, "Call Hushai the Archite also, and let us hear too what he has to say."

REB: but Absalom said, “Now summon Hushai the Archite and let us also hear what he has to say.”

NKJV: Then Absalom said, "Now call Hushai the Archite also, and let us hear what he says too."

KJV: Then said Absalom, Call now Hushai the Archite also, and let us hear likewise what he saith.

AMP: Absalom said, Now call Hushai the Archite also, and let us hear what he says.

NLT: But then Absalom said, "Bring in Hushai the Arkite. Let’s see what he thinks about this."

GNB: Absalom said, “Now call Hushai, and let us hear what he has to say.”

ERV: But Absalom said, “Now call Hushai the Arkite. I also want to hear what he says.”

BBE: Then Absalom said, Now send for Hushai the Archite, and let us give ear to what he has to say.

MSG: But then Absalom said, "Call in Hushai the Arkite--let's hear what he has to say."

CEV: Then Absalom said, "Bring in Hushai the Archite. Let's hear what he has to say."

CEVUK: Then Absalom said, “Bring in Hushai the Archite. Let's hear what he has to say.”

GWV: Absalom said, "Please call Hushai, who is descended from Archi’s family, and let us hear what he, too, has to say."


NET [draft] ITL: But Absalom <053> said <0559>, “Call <07121> for Hushai <02365> the Arkite <0757>, and let’s hear <08085> what <04100> he <01931> has to say <06310>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Samuel 17 : 5 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2022
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran