Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 29 : 10 >> 

TB: Sekarang aku bermaksud mengikat perjanjian dengan TUHAN, Allah Israel, supaya murka-Nya yang menyala-nyala itu undur dari pada kita.


AYT: Sekarang, aku berniat membuat perjanjian dengan TUHAN, Allah Israel, supaya murka-Nya yang menyala-nyala itu berbalik dari kita.

TL: Maka sekarang adalah niat hatiku hendak meneguhkan suatu perjanjian dengan Tuhan, Allah orang Israel, supaya undurlah kehangatan murka-Nya dari pada kita.

MILT: Sekarang, bersama aku buatlah perjanjian dengan TUHAN (YAHWEH - 03068), Allah (Elohim - 0430) Israel, dan kedahsyatan murka-Nya akan berbalik dari kita.

Shellabear 2010: Sekarang aku berniat mengikat perjanjian dengan ALLAH, Tuhan yang disembah bani Israil, supaya murka-Nya yang menyala-nyala kepada kita itu menjadi surut.

KS (Revisi Shellabear 2011): Sekarang aku berniat mengikat perjanjian dengan ALLAH, Tuhan yang disembah bani Israil, supaya murka-Nya yang menyala-nyala kepada kita itu menjadi surut.

KSKK: Tetapi sekarang aku telah memutuskan untuk mengadakan perjanjian dengan Tuhan, Allah Israel, sehingga murka-Nya yang menyala-nyala dapat berlalu dari hadapan kita.

VMD: Jadi, sekarang aku, Hizkia, memutuskan untuk membuat perjanjian dengan TUHAN Allah Israel sehingga Dia tidak marah kepada kita lagi.

BIS: Sekarang aku mau membuat perjanjian dengan TUHAN, Allah Israel, supaya Ia tidak marah lagi kepada kita.

TMV: Sekarang beta bertekad untuk mengadakan perjanjian dengan TUHAN, Allah Israel, supaya Dia tidak lagi murka terhadap kita.

FAYH: "Tetapi sekarang aku ingin membuat perjanjian dengan TUHAN, Allah Israel, supaya murka-Nya terhadap kita akan reda.

ENDE: Sekarang aku berminat hendak mengikat perdjandjian dengan Jahwe, Allah Israil, agar pidjar murkaNja berpaling dari kita.

Shellabear 1912: Akan sekarang niat hatiku hendak membuat perjajian dengan Allah Tuhan orang Israel supaya undurlah kehangatan murka-Nya dari pada kita.

Leydekker Draft: Sakarang djuga didalam hatiku mendirikan perdjandji`an dengan Huwa 'Ilah 'awrang Jisra`ejl: sopaja kahangatan morkanja balikh deri pada kamij.

AVB: Sekarang aku berniat mengikat perjanjian dengan TUHAN, Allah Israel, supaya surutlah murka-Nya yang menyala-nyala kepada kita itu.


AYT ITL: Sekarang <06258>, aku berniat <03824> membuat <03772> perjanjian <01285> dengan TUHAN <03068>, Allah <0430> Israel <03478>, supaya murka-Nya <02740> yang menyala-nyala <0639> itu berbalik <07725> dari <04480> kita. [<05973>]

TB ITL: Sekarang <06258> aku bermaksud <03824> mengikat <03772> perjanjian <01285> dengan TUHAN <03068>, Allah <0430> Israel <03478>, supaya murka-Nya <0639> yang menyala-nyala <02740> itu undur <07725> dari <04480> pada kita. [<05973>]

TL ITL: Maka sekarang <06258> adalah niat hatiku <03824> hendak meneguhkan <03772> suatu perjanjian <01285> dengan Tuhan <03068>, Allah <0430> orang Israel <03478>, supaya undurlah <07725> kehangatan <02740> murka-Nya <0639> dari pada <04480> kita.

AVB ITL: Sekarang <06258> aku berniat <05973> <03824> mengikat <03772> perjanjian <01285> dengan TUHAN <03068>, Allah <0430> Israel <03478>, supaya surutlah <07725> murka-Nya <0639> yang menyala-nyala <02740> kepada <04480> kita itu.


HEBREW: <0639> wpa <02740> Nwrx <04480> wnmm <07725> bsyw <03478> larvy <0430> yhla <03068> hwhyl <01285> tyrb <03772> twrkl <03824> ybbl <05973> Me <06258> hte (29:10)


Jawa: Lah saiki ingsun kagungan karsa arep nganakake prajanjian karo Pangeran Yehuwah, Gusti Allahe Israel, supaya bebendune kang mulad-mulad iku sumingkir saka kita.

Jawa 1994: Saiki aku arep gawé prejanjian karo Pangéran, Allahé Israèl, supaya Panjenengané ora duka menèh marang kita.

Sunda: Ayeuna kami seja nyieun ikrar ka PANGERAN Allah Israil, mugia bendu-Na ka urang ulah kateterasan.

Madura: Sateya sengko’ agabaya parjanjiyan ban PANGERAN, Allahna Isra’il, me’ olle Pangeran ta’ duka pole ka sengko’ ban ba’na kabbi.

Bali: Ane jani tiang makeneh ngae prajanjian ngiring Ida Sang Hyang Widi Wasa, Widin Israele, apanga Ida tusing nu duka teken iraga.

Bugis: Makkekkuwangngé maéloka mébbu assijancing sibawa PUWANGNGE, Allataalana Israélié, kuwammengngi dé’ namacaina lao ri idi.

Makasar: Kamma-kamma anne erokka’ appare’ parjanjiang siagang Batara, Allata’alana Israel, sollanna ammarimo larro mae ri katte.

Toraja: Totemo lanmo penaangku la untanan basse sola PUANG, Kapenombanna to Israel, kumua nasoro’ tu kare’dekanna ara’Na dio mai kaleta.

Karo: Genduari nggo kutetapken erbahan perpadanen ras TUHAN, Dibata Israel, gelah ulanai Ia nembeh kempak kita.

Simalungun: Isurahon uhurhu do sonari sihol mambahen padan bani Jahowa, Naibata ni Israel, ase andohar surut humbanta pargajag ni ringis-Ni.

Toba: Nuaeng pe disangkap rohangku do naeng mambahen padan tu Jahowa, Debata ni Israel, asa anggiat sumurut sian hita parpiarpiar ni rimasna.


NETBible: Now I intend to make a covenant with the Lord God of Israel, so that he may relent from his raging anger.

NASB: "Now it is in my heart to make a covenant with the LORD God of Israel, that His burning anger may turn away from us.

HCSB: It is in my heart now to make a covenant with the LORD God of Israel so that His fierce wrath may turn away from us.

LEB: Now I intend to make a pledge to the LORD God of Israel so that he may turn his burning anger away from us.

NIV: Now I intend to make a covenant with the LORD, the God of Israel, so that his fierce anger will turn away from us.

ESV: Now it is in my heart to make a covenant with the LORD, the God of Israel, in order that his fierce anger may turn away from us.

NRSV: Now it is in my heart to make a covenant with the LORD, the God of Israel, so that his fierce anger may turn away from us.

REB: Now I intend that we should pledge ourselves to the LORD the God of Israel, in order that his anger may be averted from us.

NKJV: "Now it is in my heart to make a covenant with the LORD God of Israel, that His fierce wrath may turn away from us.

KJV: Now [it is] in mine heart to make a covenant with the LORD God of Israel, that his fierce wrath may turn away from us.

AMP: Now it is in my heart to make a covenant with the Lord, the God of Israel, that His fierce anger may turn away from us.

NLT: But now I will make a covenant with the LORD, the God of Israel, so that his fierce anger will turn away from us.

GNB: “I have now decided to make a covenant with the LORD, the God of Israel, so that he will no longer be angry with us.

ERV: So now I, Hezekiah, have decided to make an agreement with the LORD, the God of Israel. Then he will not be angry with us anymore.

BBE: Now it is my purpose to make an agreement with the Lord, the God of Israel, so that the heat of his wrath may be turned away from us.

MSG: "I have decided to make a covenant with the GOD of Israel and turn history around so that GOD will no longer be angry with us.

CEV: So I have decided to renew our agreement with the LORD God of Israel. Maybe then he will stop being so angry at us.

CEVUK: So I have decided to renew our agreement with the Lord God of Israel. Perhaps then he will stop being so angry with us.

GWV: Now I intend to make a pledge to the LORD God of Israel so that he may turn his burning anger away from us.


KJV: Now [it is] in mine heart <03824> to make <03772> (8800) a covenant <01285> with the LORD <03068> God <0430> of Israel <03478>_, that his fierce <02740> wrath <0639> may turn away <07725> (8799) from us.

NASB: "Now<6258> it is in my heart<3824> to make<3772> a covenant<1285> with the LORD<3068> God<430> of Israel<3478>, that His burning<2740> anger<639> may turn<7725> away<7725> from us.

NET [draft] ITL: Now <06258> I intend <03824> <05973> to make <03772> a covenant <01285> with the Lord <03068> God <0430> of Israel <03478>, so that he may relent <07725> from <04480> his raging <02740> anger <0639>.



Studi Alkitab dengan AI: Chat dengan Alkitab GPT.

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Studi Alkitab dengan AI: Alkitab GPT.

 <<  2 Tawarikh 29 : 10 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Keesaan
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Alkitab GPT
Bantuan
Dual Panel Dual Panel