Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Daniel 4 : 16 >> 

TB: Biarlah hati manusianya berubah dan diberikan kepadanya hati binatang. Demikianlah berlaku atasnya sampai tujuh masa berlalu.


AYT: Biarlah hati manusianya berubah dan biarlah hati binatang diberikan kepadanya. Dan, biarlah tujuh masa berlalu darinya.”

TL: Biarlah tabiatnya berubah sehingga tiada lagi ia seperti manusia dan diberikan tabiat binatang kepadanya, dan demikian hendaklah berlaku atasnya tujuh masa.

MILT: Biarlah hatinya berubah dari hati manusia, dan biarlah hati binatang diberikan kepadanya. Dan biarlah tujuh masa berlalu atasnya.

Shellabear 2010: Biarlah hati manusianya diubah dan hati binatang diberikan kepadanya, hingga tujuh masa berlaku atasnya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Biarlah hati manusianya diubah dan hati binatang diberikan kepadanya, hingga tujuh masa berlaku atasnya.

KSKK: (4-13) Biarlah hati manusianya berubah dan diberikan kepadanya hati binatang. Demikianlah keadaannya sampai berlalu tujuh masa.

VMD: Ia tidak dapat lagi berpikir seperti manusia. Ia berpikir seperti binatang. Tujuh musim akan berlalu ketika ia dalam keadaan seperti itu.’

BIS: Biarlah akal manusianya berubah menjadi akal binatang selama tujuh tahun.

TMV: Selama tujuh tahun akal manusianya akan berubah menjadi seperti akal binatang.

FAYH: Biarkan dia mempunyai tabiat serta pengertian seperti binatang dan bukan seperti manusia, selama tujuh tahun.

ENDE: (4-13) Hatinja akan berubah, sehingga bukan hati manusia lagi adanja, ia akan diberi hati binatang. Demikianlah tudjuh masa akan berlalu atasnja.

Shellabear 1912: biarlah hatinya berlainan dengan hati manusia dan biarlah hati binatang diberi kepadanya sehingga tujuh masa berlaku atasnya.

Leydekker Draft: Hatinja berlajinan 'apalah deri pada parangij manusija, dan hati hajwan deberikan padanja, sahingga tudjoh masa lalu lampoh deri padanja.

AVB: Biarlah akal manusianya diubah dan akal binatang diberikan kepadanya, sampai tujuh tempoh masa berlalu baginya.


AYT ITL: Biarlah hati <03825> manusianya <0606> berubah <08133> dan biarlah hati <03825> binatang <02423> diberikan <03052> kepadanya. Dan, biarlah tujuh <07655> masa <05732> berlalu <02499> darinya <05922>.” [<04481> <00>]

TB ITL: Biarlah hati <03825> manusianya <0606> berubah <08133> dan diberikan <03052> kepadanya hati <03825> binatang <02423>. Demikianlah berlaku atasnya <05922> sampai tujuh <07655> masa <05732> berlalu <02499>. [<04481>]

TL ITL: Biarlah tabiatnya <03825> berubah <08133> sehingga tiada lagi ia seperti manusia <0606> dan diberikan <03052> tabiat <03825> binatang <02423> kepadanya, dan demikian hendaklah berlaku <02499> atasnya <05922> tujuh <07655> masa <05732>.

AVB ITL: Biarlah akal <03825> manusianya <0606> diubah <08133> dan akal <03825> binatang <02423> diberikan <03052> kepadanya, sampai tujuh <07655> tempoh masa <05732> berlalu <02499> baginya <05922>. [<04481> <00>]


HEBREW: <05922> yhwle <02499> Nwplxy <05732> Nynde <07655> hebsw <0> hl <03052> bhyty <02423> hwyx <03825> bblw <08133> Nwnsy <0606> *asna {aswna} <04481> Nm <03825> hbbl <4:13> (4:16)


Jawa: Atining manungsane cikben salin lan diwenehi atining kewan. Anggone mangkono iku lawase nganti pitung mangsa.

Jawa 1994: Pitung taun lawasé wong kuwi bakal ora kadunungan budining manungsa, nanging budining kéwan.

Sunda: Tujuh taun manehna moal kapanjingan akal manusa, sina kaancikan adat sato.

Madura: Dina akkalla manossana me’ olle aoba daddi akkalla keban pettong taon abidda.

Bali: Pitung tiban makelonne ia tusing lakar ngelah pepineh manusa, nanging pepineh buron.

Bugis: Leppessanni akkaleng tolinona tappinra mancaji akkaleng olokolo pituttaung ittana.

Makasar: Lappassangi akkala’ tauna amminra a’jari akkala’ olo’-olo’ lalang tuju taung.

Toraja: La dipopembali tu penaanna, anna tang susimo tolino: dibenmo penaa olo’-olo’, la nalambi’ pempitu attu la nanii susito.

Karo: Pitu tahun dekahna perukurenna lanai bagi perukuren manusia, tapi perukuren rubia-rubia.

Simalungun: Buaton do humbani uhur jolma, anjaha bereon bani uhur binatang, paima salpu bani pitu panorang.

Toba: (4-13) Ingkon buaton huhut sian ibana roha jolma, jala lehonon tu ibana roha pinahan, paima salpu pitu taon on.


NETBible: Let his mind be altered from that of a human being, and let an animal’s mind be given to him, and let seven periods of time go by for him.

NASB: "Let his mind be changed from that of a man And let a beast’s mind be given to him, And let seven periods of time pass over him.

HCSB: Let his mind be changed from that of a man, and let him be given the mind of an animal for seven periods of time.

LEB: Let its human mind be changed, and give it the mind of an animal. Let it remain like this for seven time periods.

NIV: Let his mind be changed from that of a man and let him be given the mind of an animal, till seven times pass by for him.

ESV: Let his mind be changed from a man's, and let a beast's mind be given to him; and let seven periods of time pass over him.

NRSV: Let his mind be changed from that of a human, and let the mind of an animal be given to him. And let seven times pass over him.

REB: his mind will cease to be human, and he will be given the mind of a beast. Seven times will pass over him.

NKJV: Let his heart be changed from that of a man, Let him be given the heart of a beast, And let seven times pass over him.

KJV: Let his heart be changed from man’s, and let a beast’s heart be given unto him; and let seven times pass over him.

AMP: Let his nature {and} understanding be changed from a man's and let a beast's nature {and} understanding be given him, and let seven times [or years] pass over him.

NLT: For seven periods of time, let him have the mind of an animal instead of a human.

GNB: For seven years he will not have a human mind, but the mind of an animal.

ERV: He will not think like a man any longer. He will have the mind of an animal. Seven seasons will pass while he is like this.’

BBE: Let his heart be changed from that of a man, and the heart of a beast be given to him; and let seven times go by him.

MSG: Let him lose his mind and get an animal's mind in exchange, And let this go on for seven seasons.

CEV: Give him the mind of a wild animal for seven long years.

CEVUK: Give him the mind of a wild animal for seven long years.

GWV: Let its human mind be changed, and give it the mind of an animal. Let it remain like this for seven time periods.


KJV: Let his heart <03825> be changed <08133> (8741) from <04481> man's <0606>_, and let a beast's <02423> heart <03825> be given <03052> (8725) unto him; and let seven <07655> times <05732> pass <02499> over <05922> him.

NASB: "Let his mind<3825> be changed<8133> from that of a man<606> And let a beast's<2423> mind<3825> be given<3052> to him, And let seven<7655> periods of time<5732> pass<2499> over<5922> him.

NET [draft] ITL: Let his mind <03825> be altered <08133> from <04481> that of a human being <0606>, and let an animal’s <02423> mind <03825> be given <03052> to him, and let seven periods <07655> of time <05732> go by <02499> for <05922> him.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Studi Alkitab dengan AI: Alkitab GPT.

 <<  Daniel 4 : 16 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Alkitab GPT
Bantuan
Dual Panel Dual Panel