Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 19 : 13 >> 

TB: sebab kami akan memusnahkan tempat ini, karena banyak keluh kesah orang tentang kota ini di hadapan TUHAN; sebab itulah TUHAN mengutus kami untuk memusnahkannya."


AYT: sebab kami akan membinasakan tempat ini. Teriakan mengenai kota ini begitu keras di hadapan TUHAN sehingga TUHAN mengutus kami untuk membinasakannya.”

TL: karena kami hendak membinasakan negeri ini, sebab telah besarlah serunya di hadapan hadirat Tuhan, dan Tuhanpun telah menyuruhkan kami akan membinasakan dia.

MILT: Sebab kami akan membinasakan tempat ini, karena keluh kesah tentang mereka sangat besar di hadapan TUHAN (YAHWEH - 03068). Dan TUHAN (YAHWEH - 03068) telah mengutus kami untuk membinasakannya."

Shellabear 2010: karena kami akan memusnahkan tempat ini. Sesungguhnya, begitu hebat jeritan tentang kota ini di hadirat ALLAH sehingga ALLAH mengutus kami untuk memusnahkannya.”

KS (Revisi Shellabear 2011): karena kami akan memusnahkan tempat ini. Sesungguhnya, begitu hebat jeritan tentang kota ini di hadirat ALLAH sehingga ALLAH mengutus kami untuk memusnahkannya."

KSKK: Keluh kesah yang melawan kota ini telah sangat banyak sampai ke hadapan Tuhan, yang mengutus kami untuk memusnahkannya."

VMD: Kami datang untuk membinasakan kota ini. TUHAN telah mendengar betapa jahatnya kota ini, jadi Ia menyuruh kami membinasakannya.”

TSI: Kami diutus TUHAN untuk menghancurkan tempat ini, karena berdasarkan keluhan-keluhan yang didengar TUHAN, penduduk kota ini sudah jahat sekali.”

BIS: sebab kota ini akan kami musnahkan. TUHAN telah mendengar tuduhan-tuduhan berat terhadap penduduk di sini, dan kami telah diutusnya untuk menumpas kota Sodom."

TMV: kerana kami akan memusnahkan tempat ini. TUHAN sudah mendengar tuduhan-tuduhan berat terhadap penduduk di sini dan Dia menghantar kami untuk memusnahkan kota Sodom."

FAYH: Karena kami akan membinasakan kota ini. Jeritan akibat kebusukan kota ini sudah sampai ke surga dan TUHAN telah mengutus kami untuk membinasakannya."

ENDE: Sebab tempat ini hendak kami binasakan; memang besarlah djeritan terhadap mereka, jang sampai kehadapan Jahwe, dan Jahwe telah mengutus kami untuk membinasakannja".

Shellabear 1912: Karena kami hendak membinasakan tempat ini sebab tersangatlah serunya di hadapan hadirat Allah dan Allah pun sudah menyuruhkan kami akan membinasakan dia."

Leydekker Draft: Karana kamij mawu merusakhkan tampat 'ini: deri karana peng`adu`annja sudah djadi besar pada hadlret Huwa, dan Huwa sudah menjuroh kamij pergi merusakhkan dija 'itu.

AVB: kerana kami akan memusnahkan tempat ini. Sesungguhnya, begitu hebat jeritan terhadap kota ini di hadapan TUHAN sehingga TUHAN mengutus kami untuk memusnahkannya.”


TB ITL: sebab <03588> kami <0587> akan memusnahkan <07843> tempat <04725> ini <02088>, karena <03588> banyak <01431> keluh kesah <06818> orang tentang <0854> kota ini di hadapan <06440> TUHAN <03068>; sebab itulah TUHAN <03068> mengutus <07971> kami untuk memusnahkannya <07843>."


Jawa: Sabab panggonan iki selak arep padha daktumpes, marga pangresulane wong kang banget ing bab kutha iki wus sumengka ana ing pangayunane Sang Yehuwah. Awit saka iku aku padha kautus dening Sang Yehuwah nyirnakake panggonan kene.”

Jawa 1994: Jalaran kutha kéné arep Daklebur, awit wis akèh pesambat kang kapireng Allah mungguh durakané wong kéné, lan Aku padha didhawuhi nglebur kutha iki."

Sunda: Ieu nagara sakeudeung deui baris dibasmi ku kami. Rumahuhna jelema-jelema ku karana ieu nagara geus kadangu ku PANGERAN, sarta kami diutus ku Mantenna kudu ngabasmi ieu nagara."

Madura: kottha reya bi’ sengko’ epamosna’a. PANGERAN la meyarsa serrona oreng parkara tengkana oreng kottha reya se talebat juba’na; sengko’ reya eotos dha’ enna’ epakon matompes kottha Sodom reya."

Bali: Manira bakal ngeseng kotane ene, sawireh suba liu pesan piuninge marep teken unduk kotane ene di ayun Ida Sang Hyang Widi Wasa. Ento kranane Ida Sang Hyang Widi Wasa ngutus manira buat ngeseng kotane ene.”

Bugis: saba’ iyaé kotaé maéloki mancuru’i. Purani naéngkalinga PUWANGNGE sining teppuwang matane’é lao ri pabbanuwaé kuwaé, napuraki risuro untu’ paccappui kota Sodom."

Makasar: nasaba’ anne kotaya lanipanraki ri kambe. Nalangngere’mi Batara sikamma tuduhang battalaka mae ri sikamma tau ammantanga ri anne kotaya, na ikambemi anne nisuro battu untu’ antumpasaki anne kota Sodom."

Toraja: Belanna la kisanggang te tondok, apa kapuamo tu sarro kendek dio oloNa PUANG, sia nasuamokan PUANG ussanggangi.

Bambam: Aka inde ongeam la kitallanni, aka makambammi gau' kadakena, sampe kende'um längäm olona DEBATA pengkaloa'na tau buda, nasuhum nasuakam sule DEBATA la untallanni inde ongeam.”

Karo: sabap ikernepken kami ate kami kota enda. Pengadun si mesangat kerna kalak kota enda nggo seh man TUHAN, janah kami me UtusenNa ngkernepken Sodom."

Simalungun: Ai sihol ripaskononnami ma huta on, halani banggal ni doruh-doruh dompak sidea ilobei ni Jahowa, halani ai do ase isuruh Jahowa hanami manripaskon huta on.”

Toba: Ai naeng mangaripashon huta on do hami, ala na gogo angguhangguknasida tu jolo ni Jahowa, jala disuru Jahowa do hami mangaripashon huta i.

Kupang: (19:12)


NETBible: because we are about to destroy it. The outcry against this place is so great before the Lord that he has sent us to destroy it.”

NASB: for we are about to destroy this place, because their outcry has become so great before the LORD that the LORD has sent us to destroy it."

HCSB: for we are about to destroy this place because the outcry against its people is great before the LORD, and the LORD has sent us to destroy it."

LEB: because we’re going to destroy this place. The complaints to the LORD against its people are so loud that the LORD has sent us to destroy it."

NIV: because we are going to destroy this place. The outcry to the LORD against its people is so great that he has sent us to destroy it."

ESV: For we are about to destroy this place, because the outcry against its people has become great before the LORD, and the LORD has sent us to destroy it."

NRSV: For we are about to destroy this place, because the outcry against its people has become great before the LORD, and the LORD has sent us to destroy it."

REB: because we are going to destroy it. The LORD is aware of the great outcry against its citizens and has sent us to destroy it.”

NKJV: "For we will destroy this place, because the outcry against them has grown great before the face of the LORD, and the LORD has sent us to destroy it."

KJV: For we will destroy this place, because the cry of them is waxen great before the face of the LORD; and the LORD hath sent us to destroy it.

AMP: For we will spoil {and} destroy [Sodom]; for the outcry {and} shriek against its people has grown great before the Lord, and He has sent us to destroy it.

NLT: For we will destroy the city completely. The stench of the place has reached the LORD, and he has sent us to destroy it."

GNB: because we are going to destroy this place. The LORD has heard the terrible accusations against these people and has sent us to destroy Sodom.”

ERV: We are going to destroy this city. The LORD has heard enough about how evil this city is, so he sent us to destroy it.”

BBE: For we are about to send destruction on this place, because a great outcry against them has come to the ears of the Lord; and the Lord has sent us to put an end to the town.

MSG: We're going to destroy this place. The outcries of victims here to GOD are deafening; we've been sent to blast this place into oblivion."

CEV: (19:12)

CEVUK: (19:12)

GWV: because we’re going to destroy this place. The complaints to the LORD against its people are so loud that the LORD has sent us to destroy it."


NET [draft] ITL: because <03588> we <0587> are about to destroy <07843> it. The outcry <06818> against <0854> this <02088> place <04725> is so <03588> great <01431> before <06440> the Lord <03068> that he <03068> has sent <07971> us to destroy <07843> it.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kejadian 19 : 13 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel