Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 33 : 9 >> 

TB: Tetapi kata Esau: "Aku mempunyai banyak, adikku; peganglah apa yang ada padamu."


AYT: Namun, Esau berkata, “Aku telah punya banyak, Adikku. Simpanlah yang kamu miliki ini untuk dirimu sendiri.”

TL: Maka kata Esaf: Hai adikku, adalah cukup padaku, biarlah tinggal padamu barang yang engkau punya.

MILT: Dan Esau berkata, "Aku telah mempunyai banyak, saudaraku, apa yang kaumiliki, biarlah itu bagi dirimu."

Shellabear 2010: Tetapi kata Esau, “Aku berkecukupan, adikku. Biarlah apa yang ada padamu tetap menjadi milikmu.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Tetapi kata Esau, "Aku berkecukupan, adikku. Biarlah apa yang ada padamu tetap menjadi milikmu."

KSKK: Esau menjawab, "Adik, aku mempunyai banyak; simpanlah apa yang kaumiliki untukmu."

VMD: Esau mengatakan, “Engkau tidak harus memberikan hadiah kepadaku. Aku berkecukupan.”

TSI: Kata Esau, “Adikku, aku sudah berkecukupan, biarlah apa yang kamu miliki itu tetap menjadi milikmu!”

BIS: Tetapi Esau berkata, "Sudah cukup harta saya, tak perlu kau memberi hadiah kepada saya."

TMV: Tetapi Esau berkata, "Harta saya sudah cukup. Adik tidak perlu memberikan hadiah kepada saya."

FAYH: "Adikku, aku sudah mempunyai banyak," kata Esau sambil tertawa. "Pegang sajalah milikmu itu untukmu sendiri."

ENDE: Esau berkata: "Sudah banjaklah kepunjaanku, adikku. Biarlah tetap padamu apa jang mendjadi milikmu".

Shellabear 1912: Maka kata Esau: "Hai adikku, adalah cukup padaku maka barang yang ada padamu itu biar tetap juga padamu."

Leydekker Draft: Tetapi katalah Xejsaw; 'ada padaku banjakh, hej sudaraku: bejarlah 'ada padamu barang jang punja kamu.

AVB: Tetapi kata Esau, “Aku berkecukupan, adikku. Biarlah apa yang ada padamu tetap menjadi milikmu.”


AYT ITL: Namun, Esau <06215> berkata <0559>, “Aku <03426> telah punya banyak <07227>, Adikku <0251>. Simpanlah yang <0834> kamu miliki ini untuk dirimu sendiri <00>.” [<00> <01961> <00>]

TB ITL: Tetapi kata <0559> Esau <06215>: "Aku mempunyai <03426> banyak <07227>, adikku <0251>; peganglah apa yang <0834> ada <01961> padamu."

TL ITL: Maka kata <0559> Esaf <06215>: Hai adikku <0251>, adalah <03426> cukup <07227> padaku, biarlah <01961> tinggal padamu barang yang <0834> engkau punya.

AVB ITL: Tetapi kata <0559> Esau <06215>, “Aku berkecukupan <03426> <07227>, adikku <0251>. Biarlah apa yang <0834> ada padamu tetap menjadi milikmu <01961>.” [<00> <00> <00>]


HEBREW: <0> Kl <0834> rsa <0> Kl <01961> yhy <0251> yxa <07227> br <0> yl <03426> sy <06215> wve <0559> rmayw (33:9)


Jawa: Nanging Esap celathu maneh: “Dhi, aku wus ora kekurangan, duwekmu lestaria dadi duwekmu dhewe.”

Jawa 1994: Nanging Ésau clathu, "Dhi, aku wis kecukupan samubarang. Kowé ora susah mènèhi apa-apa."

Sunda: Saur Esau, "Akang geus ngarasa cukup. Sing tetep-tetep bae eta mah di rai."

Madura: Tape Esau ngoca’, "Tang dhi’-andhi’ bannya’, Le’, ba’na ta’ osa ari’-berri’ ka sengko’."

Bali: Nanging pasaur Dane Esau: “Nah adi, beli suba liu ngelah. Beli tusing buin ngidih gelah adine ento.”

Bugis: Iyakiya makkedai Esau, "Genne’ni waramparakku, dé’ naparelluna muwérékka hadiya."

Makasar: Mingka nakanamo Esau, "Angganna’mi pa’barang-barangangku, tena nuparallu assarea’ hadia."

Toraja: Nakuami Esau: E adingku, silasa sia tu dionamo kaleku, paiti’ bangmi tu apammu.

Bambam: Iya nauam Esau: “O adingku, buda siam kao duka' kulleku, pokullem tiko duka' ia too.”

Karo: Tapi nina Esau, "Bas aku pe nggo bias agingku, la padah iberekenndu bangku."

Simalungun: Tapi nini si Esau ma: Sungkup do bangku, ambia, bam na dong bam hinan.

Toba: Alai ninna si Esau ma: Godang do anggo i di ahu, ale anggia, di ho ma na di ho hian.

Kupang: Ma Esau balas bilang, “Adi Yakob! Beta pung harta ju banya. Jadi lu sonde usa kasi apa-apa sang beta.”


NETBible: But Esau said, “I have plenty, my brother. Keep what belongs to you.”

NASB: But Esau said, "I have plenty, my brother; let what you have be your own."

HCSB: "I have enough, my brother," Esau replied. "Keep what you have."

LEB: Esau said, "I have enough. Keep what you have, Brother."

NIV: But Esau said, "I already have plenty, my brother. Keep what you have for yourself."

ESV: But Esau said, "I have enough, my brother; keep what you have for yourself."

NRSV: But Esau said, "I have enough, my brother; keep what you have for yourself."

REB: Esau said, “I have more than enough. Keep what you have, my brother.”

NKJV: But Esau said, "I have enough, my brother; keep what you have for yourself."

KJV: And Esau said, I have enough, my brother; keep that thou hast unto thyself.

AMP: And Esau said, I have plenty, my brother; keep what you have for yourself.

NLT: "Brother, I have plenty," Esau answered. "Keep what you have."

GNB: But Esau said, “I have enough, my brother; keep what you have.”

ERV: But Esau said, “You don’t have to give me gifts, brother. I have enough for myself.”

BBE: But Esau said, I have enough; keep what is yours, my brother, for yourself.

MSG: Esau said, "Oh, brother. I have plenty of everything--keep what is yours for yourself."

CEV: "But, brother, I already have plenty," Esau replied. "Keep them for yourself."

CEVUK: “But, brother, I already have plenty,” Esau replied. “Keep them for yourself.”

GWV: Esau said, "I have enough. Keep what you have, Brother."


KJV: And Esau <06215> said <0559> (8799)_, I have <03426> enough <07227>_, my brother <0251>_; keep that thou hast unto thyself. {keep...: Heb. be that to thee that is thine}

NASB: But Esau<6215> said<559>, "I have<3426> plenty<7227>, my brother<251>; let what<834> you have<1961> be your own."

NET [draft] ITL: But Esau <06215> said <0559>, “I have <03426> plenty <07227>, my brother <0251>. Keep what <0834> belongs <01961> to you.”



Studi Alkitab dengan AI: Chat dengan Alkitab GPT.

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Studi Alkitab dengan AI: Alkitab GPT.

 <<  Kejadian 33 : 9 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Keesaan
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Alkitab GPT
Bantuan
Dual Panel Dual Panel