Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 34 : 21 >> 

TB: (34-22) Kemalangan akan mematikan orang fasik, dan siapa yang membenci orang benar akan menanggung hukuman.


AYT: (34-22) Penderitaan akan membunuh orang fasik, dan pembenci orang benar akan dihukum.

TL: (34-22) Adapun kejahatan itu akan membunuh orang fasik, dan segala orang yang benci akan orang yang benar itu akan dilaknatkan.

MILT: (34-22) Kejahatan akan membunuh orang fasik, dan mereka yang membenci orang benar akan bersalah.

Shellabear 2010: (34-22) Kejahatan akan membunuh orang fasik, dan mereka yang membenci orang benar akan dihukum.

KS (Revisi Shellabear 2011): (34-22) Kejahatan akan membunuh orang fasik, dan mereka yang membenci orang benar akan dihukum.

KSZI: Orang zalim akan dibunuh oleh kejahatan; dan mereka yang membenci orang benar akan dihukum.

KSKK: (34-22) Kemalangan akan membunuh orang jahat; musuh-musuh orang adil akan dihukum.

VMD: (34-22) tetapi kesusahan akan membunuh orang jahat. Musuh orang baik akan binasa semuanya.

BIS: (34-22) Orang jahat akan mati karena kejahatannya, orang yang membenci orang saleh akan dihukum.

TMV: (34-22) Orang jahat akan mati kerana kejahatan mereka; mereka yang membenci orang salih akan dihukum.

FAYH: Malapetaka pasti akan menimpa orang jahat. Hukuman berat dijatuhkan ke atas orang yang membenci orang-orang benar.

ENDE: (34-22) Tau -- Kefasikan membunuh si fasik, dan barang siapa bentji akan si djudjur mesti melunaskannja.

Shellabear 1912: (34-22) Maka orang jahat akan dibunuh kelak oleh kejahatan, dan orang yang membenci orang yang benar akan disalahkan.

Leydekker Draft: (34-22) Ta. Kadjahatan 'akan mematikan 'awrang fasikh; dan segala pembintjij 'awrang szadil 'itu 'akan depersalahkan.

AVB: Orang zalim akan dibunuh oleh kejahatan; dan mereka yang membenci orang benar akan dihukum.


AYT ITL: Penderitaan <07451> akan membunuh <04191> orang fasik <07563>, dan pembenci <08130> orang benar <06662> akan dihukum <0816>.

TB ITL: (#34-#22) Kemalangan <07451> akan mematikan <04191> orang fasik <07563>, dan siapa yang membenci <08130> orang benar <06662> akan menanggung hukuman <0816>.

TL ITL: (34-22) Adapun kejahatan <07451> itu akan membunuh <04191> orang fasik <07563>, dan segala orang yang benci <08130> akan orang yang benar <06662> itu akan dilaknatkan <0816>.

AVB ITL: Orang zalim <07563> akan dibunuh <04191> oleh kejahatan <07451>; dan mereka yang membenci <08130> orang benar <06662> akan dihukum <0816>.


HEBREW: <0816> wmsay <06662> qydu <08130> yanvw <07451> her <07563> esr <04191> ttwmt <34:22> (34:21)


Jawa: (34-22) Wong duraka bakal dipateni dening kasangsaran, sarta sing sapa sengit marang wong mursid, mesthi oleh paukuman.

Jawa 1994: (34-22) Wong jahat mesthi dipatèni déning pialané dhéwé, sarta sing sapa sengit marang wong mursid mesthi nampa paukuman.

Sunda: (34-22) Anu jahat mah tangtu paeh ku kajahatanana, anu mikageuleuh ka nu bener, pinasti dihukum.

Madura: (34-22) Oreng jahat bakal mateya polana kajahadanna, se baji’ ka oreng alem bakal eokoma.

Bali: Kacorahane punika jaga ngamademang jadmane sane dursila, tur jadmane sane geting ring anake sane patut, ipun pacang kasisipang.

Bugis: (34-22) Tau majaé matéi nasaba jana, tau iya céccééngngi tau malempué rihukkungngi matu.

Makasar: (34-22) Tu ja’dalaka lamatei lanri kaja’dallanna, tu birisika mae ri tu bajika lanihukkungi.

Toraja: (34-22) Iatu to tang mekaaluk la mate narua kasanggangan, sia iatu to ungkabiri’ to malambu’ la dipakannai salu.

Karo: Badanna tetap ikawali TUHAN, emaka la lit sada pe tulanna si penggel.

Simalungun: (34-22) Sai hamatehonon ni parjahat do hajahaton, anjaha maningon marutang do na mandomdomi halak parpintor.

Toba: Ibana mangaramoti holiholina sudena, ndang maponggol nanggo sada.


NETBible: Evil people self-destruct; those who hate the godly are punished.

NASB: Evil shall slay the wicked, And those who hate the righteous will be condemned.

HCSB: Evil brings death to the sinner, and those who hate the righteous will be punished.

LEB: Evil will kill wicked people, and those who hate righteous people will be condemned.

NIV: Evil will slay the wicked; the foes of the righteous will be condemned.

ESV: Affliction will slay the wicked, and those who hate the righteous will be condemned.

NRSV: Evil brings death to the wicked, and those who hate the righteous will be condemned.

REB: Misfortune will bring death to the wicked, and punishment befalls those who hate the righteous.

NKJV: Evil shall slay the wicked, And those who hate the righteous shall be condemned.

KJV: Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.

AMP: Evil shall cause the death of the wicked; and they who hate the just {and} righteous shall be held guilty {and} shall be condemned.

NLT: Calamity will surely overtake the wicked, and those who hate the righteous will be punished.

GNB: Evil will kill the wicked; those who hate the righteous will be punished.

ERV: But troubles will kill the wicked. The enemies of those who live right will all be punished.

BBE: Evil will put an end to the sinner, and those who are haters of righteousness will come to destruction.

MSG: The wicked commit slow suicide; they waste their lives hating the good.

CEV: Wicked people are killed by their own evil deeds, and if you hate God's people you will be punished.

CEVUK: Wicked people are killed by their own evil deeds, and if you hate God's people you will be punished.

GWV: Evil will kill wicked people, and those who hate righteous people will be condemned.


KJV: Evil <07451> shall slay <04191> (8787) the wicked <07563>_: and they that hate <08130> (8802) the righteous <06662> shall be desolate <0816> (8799)_. {desolate: or, guilty}

NASB: Evil<7463> shall slay<4191> the wicked<7563>, And those who hate<8130> the righteous<6662> will be condemned<816>.

NET [draft] ITL: Evil <07451> people self-destruct <07563> <04191>; those who hate <08130> the godly <06662> are punished <0816>.



Studi Alkitab dengan AI: Chat dengan Alkitab GPT.

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Studi Alkitab dengan AI: Alkitab GPT.

 <<  Mazmur 34 : 21 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Keesaan
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Alkitab GPT
Bantuan
Dual Panel Dual Panel