Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Obaja 1 : 21 >> 

TB: Penyelamat-penyelamat akan naik ke atas gunung Sion untuk menghukumkan pegunungan Esau; maka Tuhanlah yang akan empunya kerajaan itu.


AYT: Penyelamat-penyelamat akan naik ke Gunung Sion, untuk menghakimi Pegunungan Esau, kerajaan akan menjadi milik TUHAN.

TL: Bahkan, akan bangkit berdiri beberapa orang penolong di atas bukit Sion akan menghukumkan pegunungan Esaf; maka kerajaan itu akan jadi Tuhan punya!

MILT: Dan mereka yang terbebaskan, akan naik ke gunung Siong untuk menghakimi pegunungan Esau, dan kerajaan itu akan menjadi milik Tuhanlah (YAHWEH - 03068).

Shellabear 2010: Para penyelamat akan naik ke atas Gunung Sion untuk memerintah pegunungan Esau. Maka kerajaan itu akan menjadi milik ALLAH.

KS (Revisi Shellabear 2011): Para penyelamat akan naik ke atas Gunung Sion untuk memerintah pegunungan Esau. Maka kerajaan itu akan menjadi milik ALLAH.

KSKK: Penyelamat-penyelamat akan naik ke gunung Sion dan akan memerintah gunung-gunung Esau, maka Yahweh akan meraja.

VMD: Para penyelamat akan naik ke Gunung Sion untuk memerintah orang-orang yang tinggal di pegunungan Esau, dan kerajaan itu menjadi milik TUHAN.

BIS: Penduduk Yerusalem yang jaya akan menyerang Edom dan menaklukkannya. Maka Aku TUHAN akan memerintah sebagai raja."

TMV: Orang Yerusalem yang berjaya akan menyerang Edom dan menaklukinya. TUHAN sendiri akan memerintah sebagai raja."

FAYH: Karena para penyelamat akan datang ke Bukit Sion (Yerusalem) untuk memerintah seluruh Edom, dan TUHANlah yang menjadi pemilik kerajaan itu!

ENDE: Para penjelamat akan naik kegunung Sion untuk menghakimi pegunungan 'Esau; dan keradjaan akan ada pada Jahwe!

Shellabear 1912: Dan beberapa orang penolong akan naik ke atas gunung Sion akan menghukumkan gunung Esau dan kerajaan itu menjadi milik Allah.

Leydekker Draft: Maka barang Murchalits 'akan timbul di`atas bukit TSijawn, 'akan menghukumkan pagunongan Xejsaw: dan karadja`an 'itu 'akan 'ada punja Huwa.

AVB: Para penyelamat akan mendaki Gunung Sion demi menghukum pergunungan Esau; maka kerajaan itu akan menjadi milik TUHAN.


TB ITL: Penyelamat-penyelamat <03467> akan naik ke atas <05927> gunung <02022> Sion <06726> untuk menghukumkan <08199> pegunungan <02022> Esau <06215>; maka <01961> Tuhanlah <03068> yang akan empunya kerajaan <04410> itu.


Jawa: Sarta bakal ana juru pangentas kang padha munggah ing gunung Sion, prelu ngukum pagunungane Esap; Pangeran Yehuwah kang banjur bakal kagungan karajan iku.

Jawa 1994: Wong-wong Yérusalèm sing padha menang mau bakal nyerang Édom didadèkaké jajahané, lan Pangéran piyambak bakal jumeneng raja."

Sunda: Urang Yerusalem anu jaya bakal nempuh jeung nalukkeun Edom, sarta PANGERAN ku anjeun nu bakal jadi raja."

Madura: Pandhudhu’ Yerusalim se jaja bakal nyerranga Edom ban matellok nagara jareya. Ban Sengko’, PANGERAN, bakal marenta’a menangka rato."

Bali: Parapamenange ane uli di Yerusalem lakar ngebug gumi Edome lantas mrentah ia, tur Ida Sang Hyang Widi Wasa ngraga ane lakar jumeneng ratu.”

Bugis: Pabbanuwana Yérusalém iya poré nagasai matu Edom sibawa caui. Na Iyya PUWANG mapparénta matu selaku arung."

Makasar: Pandudu’na Yerusalem porea lanabunduki Edom nampa nabeta. Nampa iNakke Batara lammarenta salaku karaeng."

Toraja: Iatu to mangrampanan la kendek langngan buntu Sion, sia la unnukung buntunna Esau, na iatu kadatuan iato PUANG umpoissanni.

Karo: Kalak Jerusalem si permenang iserangna janah ikuasaina me Edom. Dingen TUHAN jine me si jadi Rajana."

Simalungun: Anjaha tangkog ma sipaluah hu Dolog Sion, laho manguhum dolog ni si Esau, jadi ondos bani Jahowa ma harajaon ai.

Toba: Jala nangkok sogot angka silehon tua tu dolok Sion laho manguhum dolok ni si Esau. Jadi di Jahowa ma harajaon i.


NETBible: Those who have been delivered will go up on Mount Zion in order to rule over Esau’s mountain. Then the Lord will reign as King!

NASB: The deliverers will ascend Mount Zion To judge the mountain of Esau, And the kingdom will be the LORD’S.

HCSB: Saviors will ascend Mount Zion to rule over the hill country of Esau, but the kingdom will be the LORD's.

LEB: Those who are victorious will come from Mount Zion to rule Esau’s mountain. The kingdom will belong to the LORD."

NIV: Deliverers will go up on Mount Zion to govern the mountains of Esau. And the kingdom will be the LORD’s.

ESV: Saviors shall go up to Mount Zion to rule Mount Esau, and the kingdom shall be the LORD's.

NRSV: Those who have been saved shall go up to Mount Zion to rule Mount Esau; and the kingdom shall be the Lord’s.

REB: Those who wield authority on Mount Zion will go up to hold sway over the mountains of Esau, and dominion will belong to the LORD.

NKJV: Then saviors shall come to Mount Zion To judge the mountains of Esau, And the kingdom shall be the LORD’S.

KJV: And saviours shall come up on mount Zion to judge the mount of Esau; and the kingdom shall be the LORD’S.

AMP: And deliverers shall go up on Mount Zion to rule {and} judge Mount Esau, and the kingdom {and} the kingship shall be the Lord's.

NLT: Deliverers will go up to Mount Zion in Jerusalem to rule over the mountains of Edom. And the LORD himself will be king!"

GNB: The victorious men of Jerusalem will attack Edom and rule over it. And the LORD himself will be king.”

ERV: The winners will go up on Mount Zion to rule the people who live on Esau’s mountain. And the kingdom will belong to the LORD.

BBE: And those who have been kept safe will come up from Mount Zion to be judges of the mountain of Esau; and the kingdom will be the Lord’s.

MSG: The remnant of the saved in Mount Zion will go into the mountains of Esau And rule justly and fairly, a rule that honors GOD's kingdom.

CEV: Those the LORD has saved will live on Mount Zion and rule over Edom. Then the kingdom will belong to the LORD.

CEVUK: Those the Lord has saved will live on Mount Zion and rule over Edom. Then the kingdom will belong to the Lord.

GWV: Those who are victorious will come from Mount Zion to rule Esau’s mountain. The kingdom will belong to the LORD."


NET [draft] ITL: Those who have been delivered <03467> will go up <05927> on Mount <02022> Zion <06726> in order to rule over <08199> Esau’s <06215> mountain <02022>. Then the Lord <03068> will <01961> reign <04410> as King!


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Obaja 1 : 21 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2023
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel Dual Panel

Laporan Masalah/Saran