Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 28 : 29 >> 

TB: Dan inipun datangnya dari TUHAN semesta alam; Ia ajaib dalam keputusan dan agung dalam kebijaksanaan.


AYT: Hal ini pun datang dari TUHAN semesta alam, yang mengagumkan dalam nasihat-Nya dan agung dalam kebijaksanaan-Nya.

TL: Maka demikianlah adanya barang yang jadi dari pada Tuhan serwa sekalian alam; ajaib sekali bicara-Nya dan amat besarlah hikmat-Nya.

MILT: Ini juga datang dari TUHAN (YAHWEH - 03068) alam (Tsebaot - 06635), Dia telah melaksanakan keputusan yang ajaib Dia telah membuat, hikmat sangat agung.

Shellabear 2010: Hal ini pun datangnya dari ALLAH, Tuhan semesta alam. Ia ajaib dalam nasihat-Nya dan agung dalam pertimbangan-Nya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Hal ini pun datangnya dari ALLAH, Tuhan semesta alam. Ia ajaib dalam nasihat-Nya dan agung dalam pertimbangan-Nya.

KSKK: Semuanya datang dari Yahweh Sabaot. Ajaib keputusan-Nya dan luar biasa kebijaksanaan-Nya.

VMD: Pelajaran ini datang dari TUHAN Yang Mahakuasa, yang memberikan nasihat yang sangat bagus. Dia sungguh bijaksana.

BIS: Kebijaksanaan itu datangnya dari TUHAN Yang Mahakuasa. Semua rencana TUHAN bijaksana dan selalu berhasil.

TMV: Semua kebijaksanaan itu datangnya daripada TUHAN Yang Maha Kuasa. Rancangan-rancangan Allah bijak dan sentiasa berjaya.

FAYH: TUHAN semesta alam adalah Guru yang luar biasa. Ia memberikan petunjuk serta kebijaksanaan kepada para petani.

ENDE: Itupun datang dari pihak Jahwe Balatentara, jang njata adjaib rentjanaNja dan besar kebidjaksanaanNja.

Shellabear 1912: Maka perkara ini pula terbit dari pada Allah Tuhan segala tentara yang ajaib bicara-Nya dan terlalu sangat budi-Nya.

Leydekker Draft: 'Inilah lagi timbul deri pada fihakh Huwa Tuhan serwa sakalijen szalam: 'ijalah jang 'amat 'indah pada menantukan bitjaranja, 'ijalah jang 'amat besar pada melakukan kardjanja.

AVB: Hal ini pun datangnya daripada TUHAN alam semesta. Dia ajaib dalam nasihat-Nya dan agung dalam hikmah-Nya.


AYT ITL: Hal ini <02063> pun <01571> datang <03318> dari <05973> TUHAN <03068> semesta alam <06635>, yang mengagumkan <06381> dalam nasihat-Nya <06098> dan agung <01431> dalam kebijaksanaan-Nya <08454>. [<00>]

TB ITL: Dan <01571> inipun <02063> datangnya <03318> dari <05973> TUHAN <03068> semesta alam <06635>; Ia ajaib <06381> dalam keputusan <06098> dan agung <01431> dalam kebijaksanaan <08454>.

TL ITL: Maka <01571> demikianlah <02063> adanya barang yang jadi <03318> dari pada <05973> Tuhan <03068> serwa sekalian alam <06635>; ajaib <06381> sekali bicara-Nya <06098> dan amat besarlah <01431> hikmat-Nya <08454>.

AVB ITL: Hal ini <02063> pun <01571> datangnya <03318> daripada <05973> TUHAN <03068> alam semesta <06635>. Dia ajaib <06381> dalam nasihat-Nya <06098> dan agung <01431> dalam hikmah-Nya <08454>. [<00>]


HEBREW: o <08454> hyswt <01431> lydgh <06098> hue <06381> aylph <03318> hauy <06635> twabu <03068> hwhy <05973> Mem <02063> taz <01571> Mg (28:29)


Jawa: Sarta iki pinangkane uga saka Sang Yehuwah Gustining sakehe dumadi; pepesthene iku elok lan gedhe kawicaksanane.

Jawa 1994: Kawicaksanan iki pinangkané saka Allah Kang Mahakwasa. Rancangané Allah kuwi selawasé tliti lan kelakoné élok.

Sunda: Kanyaho kitu teh kabeh ti PANGERAN Nu Maha Kawasa. Estu agung hikmah Allah, tur kabeh moal aya nu bisa ngahalang-halang.

Madura: Kabicaksana’an jareya asalla dhari PANGERAN Se Mahakobasa. Kabbi rancanana Pangeran reya bicaksana ban ahasel salanjangnga.

Bali: Kawicaksanane puniki sami rauhnya saking Ida Sang Hyang Widi Wasa Sane Maha Kuasa. Rencanan Ida Sang Hyang Widi Wasa punika wicaksana, tur sakancan rencanane punika tansah sida karya.

Bugis: Iyaro apanréngngé poléi ri PUWANG Iya Pommakuwasaé. Sininna rancana-Na PUWANGNGE mapanréi sibawa tuli mallolongengngi.

Makasar: Anjo kacara’dekanna, iamintu kacara’dekang nagappa battu ri Batara Kaminang Makoasaya. Sikontu rancanaNa Batara pore ngasengi siagang tuli a’jari ngasengi.

Toraja: Susimoto tu apa bu’tu dio mai PUANGna mintu’ ma’dandan maritik; memangngan tu lalan penaanNa sia mandalan tongan tu lalan tangnga’Na.

Karo: Kerina kepentaren enda rehna i bas TUHAN si Mada Kuasa nari. Kerina rencana Dibata dem alu kepentaren, emaka tetap nge seh RencanaNa e.

Simalungun: Age ai marharorohan humbani Jahowa Zebaot do, halongangan do sura-sura-Ni, anjaha timbul do hapentaran-Ni.

Toba: Nang i marharoroan sian Jahowa Zebaot do i: Na sumurung do tahina, jala dipagodang panumpahina.


NETBible: This also comes from the Lord who commands armies, who gives supernatural guidance and imparts great wisdom.

NASB: This also comes from the LORD of hosts, Who has made His counsel wonderful and His wisdom great.

HCSB: This also comes from the LORD of Hosts. He gives wonderful advice; He gives great wisdom.

LEB: All of this has come from the LORD of Armies. His counsel is wonderful, and his wisdom is great.

NIV: All this also comes from the LORD Almighty, wonderful in counsel and magnificent in wisdom.

ESV: This also comes from the LORD of hosts; he is wonderful in counsel and excellent in wisdom.

NRSV: This also comes from the LORD of hosts; he is wonderful in counsel, and excellent in wisdom.

REB: Even this knowledge comes from the LORD of Hosts, whose counsel is wonderful and whose wisdom is great.

NKJV: This also comes from the LORD of hosts, Who is wonderful in counsel and excellent in guidance.

KJV: This also cometh forth from the LORD of hosts, [which] is wonderful in counsel, [and] excellent in working.

AMP: This also comes from the Lord of hosts, Who is wonderful in counsel [and] excellent in wisdom {and} effectual working.

NLT: The LORD Almighty is a wonderful teacher, and he gives the farmer great wisdom.

GNB: All this wisdom comes from the LORD Almighty. The plans God makes are wise, and they always succeed.

ERV: This lesson comes from the LORD All-Powerful, who gives wonderful advice. He is very wise.

BBE: This comes from the Lord of armies, purposing wonders, and wise in all his acts.

MSG: He's learned it all from GOD-of-the-Angel-Armies, who knows everything about when and how and where.

CEV: This wonderful knowledge comes from the LORD All-Powerful, who has such great wisdom.

CEVUK: This wonderful knowledge comes from the Lord All-Powerful, who has such great wisdom.

GWV: All of this has come from the LORD of Armies. His counsel is wonderful, and his wisdom is great.


KJV: This also cometh forth <03318> (8804) from the LORD <03068> of hosts <06635>_, [which] is wonderful <06381> (8689) in counsel <06098>_, [and] excellent <01431> (8689) in working <08454>_.

NASB: This<384> also<1571> comes<3318> from the LORD<3068> of hosts<6635>, Who has made<6381> His counsel<6098> wonderful<6381> and His wisdom<8454> great<1431>.

NET [draft] ITL: This <02063> also <01571> comes from <05973> the Lord <03068> who commands armies <06635>, who gives <03318> supernatural <06381> guidance <06098> and imparts great <01431> wisdom <08454>.



Studi Alkitab dengan AI: Chat dengan Alkitab GPT.

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Studi Alkitab dengan AI: Alkitab GPT.

 <<  Yesaya 28 : 29 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Keesaan
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Alkitab GPT
Bantuan
Dual Panel Dual Panel