TL: Hata, maka pada masa itu datanglah firman Tuhan kepada raja Sulaiman, bunyinya:
AYT: Kemudian, firman TUHAN datang kepada Salomo, firman-Nya,
TB: Kemudian datanglah firman TUHAN kepada Salomo, demikian:
MILT: Dan firman TUHAN (YAHWEH - 03069) datang kepada Salomo, yang mengatakan,
Shellabear 2010: Kemudian turunlah firman ALLAH kepada Sulaiman demikian,
KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian turunlah firman ALLAH kepada Sulaiman demikian,
KSKK: Berfirmanlah Tuhan kepada Salomo,
VMD: Kemudian TUHAN berkata kepada Salomo,
BIS: Maka berkatalah TUHAN kepada Salomo,
TMV: TUHAN berfirman kepada Raja Salomo,
FAYH: Lalu TUHAN berfirman kepada Salomo mengenai Bait Allah yang sedang dibangunnya itu demikian, "Apabila engkau mengikuti segala ketetapan-Ku dan menjalankan segala peraturan-Ku dan menaati segala perintah-Ku, maka Aku akan menggenapi janji-Ku kepada Daud, ayahmu,
ENDE: Maka sampailah sabda Jahwe ini kepada Sulaiman:
Shellabear 1912: Maka datanglah firman Allah pada Salomo, demikian:
Leydekker Draft: Tatkala 'itu djadilah ferman Huwa kapada Solejman, sabdanja:
AVB: Kemudian datanglah firman TUHAN kepada Salomo demikian,
TB ITL: Kemudian datanglah <01961> firman <01697> TUHAN <03069> kepada <0413> Salomo <08010>, demikian <0559>:
Jawa: Sawuse mangkono banjur ana pangandikane Sang Yehuwah marang Sang Prabu Suleman mangkene:
Jawa 1994: Gusti Allah nuli ngandika marang Suléman,
Sunda: Geus kitu PANGERAN ngandika ka Suleman,
Madura: Dhabuna PANGERAN ka Sulaiman,
Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa masabda ring Ida Sang Prabu Salomo, sapuniki:
Bugis: Namakkedana PUWANGNGE lao ri Salomo,
Makasar: Nakanamo Karaeng Allata’ala ri Salomo,
Toraja: Saemi tu kadanNa PUANG lako Salomo, nakua:
Karo: Nina TUHAN man Salomo,
Simalungun: Dob ai roh ma hata ni Jahowa hu bani si Salomo sonon,
Toba: (II.) Dung i ro ma hata ni Jahowa tu si Salomo songon on:
NETBible: The
NASB: Now the word of the LORD came to Solomon saying,
HCSB: The word of the LORD came to Solomon:
LEB: The LORD spoke to Solomon, saying,
NIV: The word of the LORD came to Solomon:
ESV: Now the word of the LORD came to Solomon,
NRSV: Now the word of the LORD came to Solomon,
REB: Then the word of the LORD came to Solomon, saying,
NKJV: Then the word of the LORD came to Solomon, saying:
KJV: And the word of the LORD came to Solomon, saying,
AMP: Now the word of the Lord came to Solomon, saying,
NLT: Then the LORD gave this message to Solomon:
GNB: The LORD said to Solomon,
ERV: The LORD said to Solomon,
BBE: (And the word of the Lord came to Solomon, saying,
MSG: The word of GOD came to Solomon saying,
CEV: The LORD told Solomon:
CEVUK: The Lord told Solomon:
GWV: The LORD spoke to Solomon, saying,
NET [draft] ITL: The Lord <03069> said <0559> to <0413> Solomon <08010>: