TL: Tetapi anak-anak laki-laki Korah itu tiada mati sertanya.
AYT: Namun, anak-anak Korah tidak mati.
TB: Tetapi anak-anak Korah tidaklah mati.
MILT: tetapi anak-anak Korah tidak mati.
Shellabear 2010: Tetapi anak-anak Qarun tidak ikut mati.
KS (Revisi Shellabear 2011): Tetapi anak-anak Qarun tidak ikut mati.
KSKK: Para putra Korah tidak dibunuh.
VMD: tetapi orang lain dari keluarga Korah tidak mati.
BIS: Tetapi anak-anak Korah tidak ikut terbunuh.
TMV: Namun anak-anak lelaki Korah tidak terbunuh.
FAYH: (26-5)
ENDE: Tetapi anak-anak Korah tidaklah mati.
Shellabear 1912: Tetapi anak-anak Korah itu tiada mati sertanya.
Leydekker Draft: Hanja 'anakh-anakh laki-laki KHawrah bukan matilah.
AVB: Tetapi anak-anak Korah tidak ikut mati.
TB ITL: Tetapi anak-anak <01121> Korah <07141> tidaklah <03808> mati <04191>.
Jawa: nanging anake Korakh padha ora mati.
Jawa 1994: Anak-anaké Korah dhéwé ora katut mati.
Sunda: Tapi anak-anak Korah mah henteu kabawa tiwas.)
Madura: Tape na’-ana’na Korah ta’ noro’ mate.
Bali: Nanging oka-okan Dane Korah nenten sareng kapademang.)
Bugis: Iyakiya ana’-ana’na Kora dé’ naccowé riyuno.
Makasar: Mingka ana’-ana’na Korah tena namminawang nibuno.
Toraja: Apa iatu anakna Korah tae’ namate.
Karo: Tapi anak-anak Korah la ibunuh.
Simalungun: Tapi seng matei anggo anak ni si Kora.
Toba: Alai ndang mate anggo angka anak ni si Kora.
NETBible: But the descendants of Korah did not die.
NASB: The sons of Korah, however, did not die.
HCSB: The sons of Korah, however, did not die.)
LEB: But the descendants of Korah didn’t die.)
NIV: The line of Korah, however, did not die out.
ESV: But the sons of Korah did not die.
NRSV: Notwithstanding, the sons of Korah did not die.
REB: The Korahites, however, did not die.
NKJV: Nevertheless the children of Korah did not die.
KJV: Notwithstanding the children of Korah died not.
AMP: But Korah's sons did not die.
NLT: However, the sons of Korah did not die that day.
GNB: But the sons of Korah were not killed.)
ERV: But the other people who were from the family of Korah did not die.
BBE: But death did not overtake the sons of Korah.
MSG: But the line of Korah did not die out.)
CEV: But the Korahite clan wasn't destroyed.
CEVUK: But the Korahite clan wasn't destroyed.
GWV: But the descendants of Korah didn’t die.)
NET [draft] ITL: But the descendants <01121> of Korah <07141> did not <03808> die <04191>.