Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TL]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 27 : 21 >> 

TL: demikianlah firman Tuhan serwa sekalain alam, Allah orang Israel, akan hal segala serba perkakasan yang lagi tinggal di dalam rumah Tuhan dan di dalam istana raja Yehuda dan di Yeruzalem:


AYT: sungguh, beginilah firman TUHAN semesta alam, Allah Israel, mengenai bejana-bejana yang masih tertinggal di rumah TUHAN, di istana Raja Yehuda, dan di Yerusalem:

TB: sungguh, beginilah firman TUHAN semesta alam, Allah Israel, tentang perkakas-perkakas yang masih tinggal itu di rumah TUHAN dan di istana raja Yehuda dan di Yerusalem:

MILT: Sebab beginilah TUHAN (YAHWEH - 03068) alam (Tsebaot - 06635), Allah (Elohim - 0430) Israel, berfirman, mengenai perkakas yang masih tertinggal di bait TUHAN (YAHWEH - 03068), di istana raja Yehuda, dan di Yerusalem.

Shellabear 2010: sungguh, beginilah firman ALLAH, Tuhan semesta alam, Tuhan yang disembah bani Israil, mengenai perlengkapan-perlengkapan yang tersisa di Bait ALLAH, di istana raja Yuda, dan di Yerusalem:

KS (Revisi Shellabear 2011): sungguh, beginilah firman ALLAH, Tuhan semesta alam, Tuhan yang disembah bani Israil, mengenai perlengkapan-perlengkapan yang tersisa di Bait ALLAH, di istana raja Yuda, dan di Yerusalem:

KSKK: Sungguh, beginilah sabda Tuhan Allah semesta alam mengenai perkakas-perkakas yang masih ada di dalam Bait Tuhan dan di dalam istana raja di Yerusalem,

VMD: Demikian firman TUHAN Yang Mahakuasa, Allah orang Israel tentang barang-barang yang masih tinggal di dalam Bait TUHAN, di istana raja, dan di Yerusalem, “Semua barang itu akan dibawa juga ke Babel.

BIS: (27:19)

TMV: "Dengarlah akan firman-Ku, TUHAN Yang Maha Kuasa, Allah Israel, tentang semua harta benda yang tertinggal di Rumah-Ku dan di istana raja di Yerusalem:

FAYH: (27-19)

ENDE: sebab demikianlah Jahwe Balatentara, Allah Israil, bersabda tentang perabot jang tertinggal dalam Rumah Jahwe, didalam istana radja Juda dan di Jerusjalem itu:

Shellabear 1912: bahkan demikianlah firman Allah Tuhan segala tentara yaitu Tuhan bani Israel dari hal segala perkakas yang lagi tinggal di dalam rumah Allah dan di dalam istana raja Yehuda dan di Yerusalem

Leydekker Draft: Behkan demikijen baferman Huwa Tuhan serwa sakalijen szalam, 'Ilah 'awrang Jisra`ejl; 'akan segala serba perkakasan, jang sudah tinggal dalam khobah Huwa, dan 'istana Sulthan 'awrang Jehuda, dan di-Jerusjalejm.

AVB: sungguh, beginilah firman TUHAN alam semesta, Allah Israel, mengenai kelengkapan – segala saki-baki alat kelengkapan di Bait TUHAN, di istana raja Yehuda, dan di Yerusalem:


TB ITL: sungguh <03588>, beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068> semesta alam <06635>, Allah <0430> Israel <03478>, tentang <05921> perkakas-perkakas <03627> yang masih tinggal <03498> itu di rumah <01004> TUHAN <03068> dan di istana <01004> raja <04428> Yehuda <03063> dan di Yerusalem <03389>:


Jawa: sanyata, mangkene pangandikane Sang Yehuwah, Gustine kang sarwa dumadi, Gusti Allahe Israel, bab piranti-piranti kang isih kari ana ing padalemane Sang Yehuwah, ing kratone ratu ing Yehuda lan ing Yerusalem:

Jawa 1994: "Rungokna dhawuh-Ku, Pangéran Kang Mahakwasa, Allahé Israèl, ing ngatasé raja-brana sing kari ana ing Pedalemané Allah lan ing kedhaton ing Yérusalèm.

Sunda: "Darengekeun ieu timbalan Kami, PANGERAN Nu Maha Kawasa, Allah urang Israil, ngeunaan barang-barang sisimpenan anu kari di Bait Kami jeung di karaton raja di Yerusalem:

Madura: (27:19)

Bali: “Padingehangja sabdan Ulun Ida Sang Hyang Widi Wasa Ane Maha Kuasa, Widin Israele unduk arta brana ane enu makutang di Perhyangan Agunge muah ane enu di puri di Yerusalem kene:

Bugis: (27:19)

Makasar: (27:19)

Toraja: belanna nakua kadanNa PUANGna mintu’ ma’dandan maritik, Kapenombanna to Israel, tu diona mintu’ pareanan tu torropa lan banuanNa PUANG sia lan banuanna datu Yehuda sia dio Yerusalem, kumua:

Karo: Begiken kai si Kukataken, Aku TUHAN si Mada Kuasa Dibata nu Israel, kerna ugas-ugas si tading denga i bas Rumah Pertoton ras i bas istana raja i Jerusalem:

Simalungun: Tongon, sonon do hata ni Jahowa Zebaot, Naibata ni Israel, pasal parugas na tading ope bani rumah ni Jahowa ampa i rumah ni raja ni Juda ampa i Jerusalem:

Toba: Ai songon on do hata ni Jahowa Zebaot Debata ni Israel taringot tu ulaula angka na teba dope di joro ni Jahowa dohot di bagas ni raja sian Juda dohot di Jerusalem.


NETBible: Indeed, the Lord God of Israel who rules over all has already spoken about the valuable articles that are left in the Lord’s temple, in the royal palace of Judah, and in Jerusalem.

NASB: "Yes, thus says the LORD of hosts, the God of Israel, concerning the vessels that are left in the house of the LORD and in the house of the king of Judah and in Jerusalem,

HCSB: Yes, this is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says about the articles that remain in the temple of the LORD, in the palace of the king of Judah, and in Jerusalem:

LEB: This is what the LORD of Armies, the God of Israel, says about the utensils that are left in the LORD’S temple, in the royal palace of Judah, and in Jerusalem:

NIV: yes, this is what the LORD Almighty, the God of Israel, says about the things that are left in the house of the LORD and in the palace of the king of Judah and in Jerusalem:

ESV: thus says the LORD of hosts, the God of Israel, concerning the vessels that are left in the house of the LORD, in the house of the king of Judah, and in Jerusalem:

NRSV: thus says the LORD of hosts, the God of Israel, concerning the vessels left in the house of the LORD, in the house of the king of Judah, and in Jerusalem:

REB: These are the words of the LORD of Hosts the God of Israel about everything still left in the LORD's house, in the royal palace, and in Jerusalem:

NKJV: "yes, thus says the LORD of hosts, the God of Israel, concerning the vessels that remain in the house of the LORD, and in the house of the king of Judah and of Jerusalem:

KJV: Yea, thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, concerning the vessels that remain [in] the house of the LORD, and [in] the house of the king of Judah and of Jerusalem;

AMP: Yes, thus says the Lord of hosts, the God of Israel, concerning the vessels which [still] remain in the house of the Lord, in the house of the king of Judah, and in Jerusalem:

NLT: Yes, this is what the LORD Almighty, the God of Israel, says about the precious things kept in the Temple and in the palace of Judah’s king:

GNB: “Listen to what I, the LORD Almighty, the God of Israel, say about the treasures that are left in the Temple and in the royal palace in Jerusalem:

ERV: This is what the LORD All-Powerful, the God of Israel, says about the things still left in the LORD'S Temple and in the king’s palace and in Jerusalem:

BBE: For this is what the Lord of armies, the God of Israel, has said about the rest of the vessels in the house of the Lord and in the house of the king of Judah and at Jerusalem:

MSG: He said that the furnishings left behind in the Temple of GOD and in the royal palace and in Jerusalem

CEV: (27:19)

CEVUK: (27:19)

GWV: This is what the LORD of Armies, the God of Israel, says about the utensils that are left in the LORD’S temple, in the royal palace of Judah, and in Jerusalem:


NET [draft] ITL: Indeed <03588>, the Lord <03068> God <0430> of Israel <03478> who rules <06635> over <05921> all has already spoken <0559> about the valuable articles <03627> that are left <03498> in the Lord’s <03068> temple <01004>, in the royal <04428> palace <01004> of Judah <03063>, and in Jerusalem <03389>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yeremia 27 : 21 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel