Toba: Jala pasahatonna ma Israel ala ni dosa na niulahon ni si Jerobeam sandiri, huhut ala na nielana i halak Israel mambahen dosa.
AYT: Dia akan menyerahkan Israel karena dosa-dosa Yerobeam yang telah dilakukannya dan yang menyebabkan orang Israel berdosa.”
TB: Ia akan lepas tangan terhadap orang Israel oleh karena dosa-dosa yang telah dilakukan Yerobeam dan yang mengakibatkan orang Israel berdosa pula."
TL: Dan lagi diserahkan-Nya orang Israel kelak karena sebab dosa Yerobeam itu, yang sudah berdosa sendiri dan yang sudah mengajak orang Israelpun supaya mereka itu berbuat dosa.
MILT: Dan Dia akan menyerahkan Israel karena dosa-dosa Yerobeam yang telah dia lakukan dan dia mengakibatkan orang Israel berdosa."
Shellabear 2010: Ia akan lepas tangan terhadap orang Israil oleh karena dosa-dosa Yerobeam yang dilakukannya sendiri, dan yang menyebabkan orang Israil berdosa pula.”
KS (Revisi Shellabear 2011): Ia akan lepas tangan terhadap orang Israil oleh karena dosa-dosa Yerobeam yang dilakukannya sendiri, dan yang menyebabkan orang Israil berdosa pula."
KSKK: Tuhan akan mencerai-beraikan Israel karena dosa-dosa yang telah dilakukan Yerobeam dan olehnya ia telah menarik Israel ke dalam dosa."
VMD: Ia membiarkan orang Israel kalah karena dosa yang diperbuat Yerobeam, dan Yerobeam juga membuat orang Israel berdosa.”
BIS: TUHAN akan meninggalkan Israel karena Yerobeam telah berdosa dan menyebabkan orang Israel pun berdosa juga."
TMV: TUHAN akan meninggalkan Israel, kerana Raja Yerobeam telah berdosa dan menyebabkan umat Israel berdosa."
FAYH: TUHAN akan meninggalkan Israel karena Yerobeam telah berbuat dosa dan menyebabkan seluruh Israel berdosa bersama-sama dengan dia."
ENDE: Maka Ia akan menjerahkan Israil karena dosa2, jang diperbuat oleh Jerobe'am sendiri dan oleh Israil atas budjukannja".
Shellabear 1912: Dan Allah akan menyerahkan orang Israel sebab segala dosa Yerobeam yang telah berdosa sendiri dan yang telah mengajak orang Israelpun berbuat dosa."
Leydekker Draft: Maka 'ija 'akan sarahkan 'awrang Jisra`ejl karana dawsa-dawsa Jerobszam, jang sudah berdawsa, dan jang sudah baperdawsakan 'awrang Jisra`ejl.
AVB: Dia akan lepas tangan terhadap orang Israel kerana dosa-dosa Yerobeam yang dilakukannya sendiri, dan yang menyebabkan orang Israel turut sama berdosa.”
TB ITL: Ia akan lepas tangan <05414> terhadap orang Israel <03478> oleh karena <01558> dosa-dosa <02403> yang <0834> telah dilakukan <02398> Yerobeam <03379> dan yang <0834> mengakibatkan orang Israel <03478> berdosa <02398> pula."
Jawa: Panjenenganipun badhe ngeculaken tiyang Israel margi saking dosa-dosa ingkang sampun dipun lampahi dening Sang Prabu Yerobeam saha ingkang njalari tiyang Israel inggih lajeng damel dosa.”
Jawa 1994: Israèl badhé katégakaken déning Allah, mergi saking Yérobéam ingkang sampun nglampahi dosa lan njalari tiyang Israèl sami tumut damel dosa."
Sunda: Urang Israil bakal dikantun ku PANGERAN, lantaran Yarobam migawe dosa sarta ngadosakeun Israil."
Madura: PANGERAN badhi adinggallagi Isra’il lantaran Yerobeyam abadhi dusa sareng andaddiyagi oreng Isra’il abadhi dusa jugan."
Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa jaga ngutang wong Israele santukan Ida Sang Prabu Yerobeam sampun ngardi dosa tur nuntun bangsa Israele ngardi dosa.”
Bugis: PUWANGNGE maélo salaiwi Israélié nasaba madosani Yérobéam sibawa nassabariwi tau Israélié madosato."
Makasar: Lanibokoi Israel ri Batara lanri dorakanamo Yerobeam siagang a’jaria passabakkang nadoraka todong tu Israel."
Toraja: Sia la Nasa’biangan tu to Israel natumang kasalanna Yerobeam sia kasalan tu napa’pesuan lako to Israel umpogau’i.
Karo: TUHAN la banci lang nadingken Israel sabap Jerobeam nggo erdosa janah ibabaina bangsa Israel erdosa."
Simalungun: Anjaha ondoskonon-Ni ma Israel halani dousa na binahen ni si Jerobeam, pakon halani na tinoguni ai halak Israel mambahen dousa.”
NETBible: He will hand Israel over to their enemies because of the sins which Jeroboam committed and which he made Israel commit.”
NASB: "He will give up Israel on account of the sins of Jeroboam, which he committed and with which he made Israel to sin."
HCSB: He will give up Israel, because of Jeroboam's sins that he committed and caused Israel to commit."
LEB: So the LORD will desert Israel because of Jeroboam’s sins, the sins which he led Israel to commit."
NIV: And he will give Israel up because of the sins Jeroboam has committed and has caused Israel to commit."
ESV: And he will give Israel up because of the sins of Jeroboam, which he sinned and made Israel to sin."
NRSV: He will give Israel up because of the sins of Jeroboam, which he sinned and which he caused Israel to commit."
REB: He will abandon Israel because of the sins that Jeroboam has committed and has led Israel to commit.”
NKJV: "And He will give Israel up because of the sins of Jeroboam, who sinned and who made Israel sin."
KJV: And he shall give Israel up because of the sins of Jeroboam, who did sin, and who made Israel to sin.
AMP: He will give Israel up because of the sins of Jeroboam which he has sinned and made Israel to sin.
NLT: He will abandon Israel because Jeroboam sinned and made all of Israel sin along with him."
GNB: The LORD will abandon Israel because Jeroboam sinned and led the people of Israel into sin.”
ERV: He will let the Israelites be defeated because Jeroboam sinned, and then he made the Israelites sin.”
BBE: And he will give Israel up because of the sins which Jeroboam has done and made Israel do.
MSG: He'll wash his hands of Israel because of Jeroboam's sins, which have led Israel into a life of sin."
CEV: Jeroboam sinned and caused the Israelites to sin. Now the LORD will desert Israel.
CEVUK: Jeroboam sinned and caused the Israelites to sin. Now the Lord will desert Israel.
GWV: So the LORD will desert Israel because of Jeroboam’s sins, the sins which he led Israel to commit."
NET [draft] ITL: He will hand <05414> Israel <03478> over <05414> to their enemies because <01558> of the sins <02403> which <0834> Jeroboam <03379> committed <02398> and which <0834> he made Israel <03478> commit <02398>.”