Meyah: jera Yudas ongga ojga jeska kota Iskariot ni. Gij mona kahma ofa bera ongga odou emekikif jeska Yesus tein.
AYT: dan Yudas Iskariot, yang mengkhianati Dia. Lalu, mereka masuk ke dalam rumah.
TB: dan Yudas Iskariot, yang mengkhianati Dia.
TL: dan Yudas Iskariot, yaitu yang menyerahkan Yesus.
MILT: dan Yudas Iskariot yang juga mengkhianati Dia.
Shellabear 2010: dan Yudas Iskariot, yang mengkhianati Isa.
KS (Revisi Shellabear 2011): dan Yudas Iskariot, yang mengkhianati Isa.
Shellabear 2000: dan Yudas Iskariot, yang mengkhianati Isa.
KSZI: dan juga Yudas Iskariot yang kelak mengkhianati-Nya.
KSKK: dan Yudas Iskariot, yang mengkhianati Dia.
WBTC Draft: Yudas Iskariot, yang kemudian mengkhianati Yesus.
VMD: Yudas Iskariot, yang kemudian mengkhianati Dia.
AMD: dan Yudas Iskariot (yang nantinya mengkhianati Dia).
TSI: dan Yudas yang berasal dari desa Kariot. Dialah yang kemudian mengkhianati Yesus.
BIS: dan Yudas Iskariot yang mengkhianati Yesus.
TMV: dan juga Yudas Iskariot yang mengkhianati Yesus.
BSD: Yudas Iskariot, yang mengkhianati Yesus.
FAYH: (3-16)
ENDE: lagi Judas Iskariot, jang mengchianatiNja.
Shellabear 1912: dan Yudas Iskariot, yaitu yang menyerahkan Isa.
Klinkert 1879: Dan Joedas Iskariot, jang telah menjerahkan Isa.
Klinkert 1863: Dan Joedas Iskariot, ija-itoe jang soedah menjerahken Toehan.
Melayu Baba: dan Yudas Iskariot, yang sudah srahkan Isa. Dan Isa masok satu rumah.
Ambon Draft: Dan Judas Iskariot, jang lagi sudah djuwal semukan Dija.
Keasberry 1853: Dan Yuda Iskariot, yang munyurahkan dia: maka marika itu masok kudalam sa'buah rumah.
Keasberry 1866: Dan Yuda Iskariot yang mŭnyŭrahkan dia; maka marika itu masok kadalam sa’buah rumah.
Leydekker Draft: Dan Jehuda 'Iskarijawtij, 'ijalah jang sudah semukan dija.
AVB: dan juga Yudas Iskariot yang kelak mengkhianati-Nya.
Iban: enggau Judas Iskariot, ke nyual Jesus. Udah nya Iya pulai ke rumah.
TB ITL: dan <2532> Yudas <2455> Iskariot <2469>, yang mengkhianati <3860> Dia <846>. [<3739> <2532> <2532> <2064> <1519> <3624>]
Jawa: lan Yudas Iskariot, kang ngulungake Panjenengane.
Jawa 2006: apadéné Yudas Iskariot, kang ngiyanati Panjenengané.
Jawa 1994: sarta Yudas Iskariot, sing ing tembé bakal ngulungaké Gusti Yésus.
Jawa-Suriname: (3:18)
Sunda: jeung Yudas Iskariot, anu engkena ngahianat ka Anjeunna.
Sunda Formal: jeung Yudas Iskariot anu engkena ngahianat ka Jungjunanna.
Madura: ban Yudas Iskariyot se akiyanat ka Isa.
Bauzi: Labi Yudas Iskariot ba Yesus otem bake vou foholo modemda ame. Labihasu Yesusat debe ab Aho gagu olu Am im vameadume esmozi laiam damaleham.
Bali: miwah Dane Yudas Iskariot sane alpaka guru ring Ida.
Ngaju: tuntang Yudas Iskariot je mandarhaka mawi Yesus.
Sasak: dait Yudas Iskariot saq behianat lẽq Deside Isa.
Bugis: sibawa Yudas Iskariot iya bali’bellariyéngngi Yésus.
Makasar: siagang Yudas Iskariot ambalukangai Isa.
Toraja: sia Yudas Iskariot, tu mangka umpa’peturoan Yesu.
Duri: na Yudas Iskariot to undinna mpangpejokkoan Puang Isa.
Gorontalo: wawu te Yudas Iskariyot ta lohiyanati oli Isa.
Gorontalo 2006: wau Yudas Iskariot talo hiyanati li Isa.
Balantak: ka' i Yudas Iskariot, men nangakalkon bo pongorookonna i Yesus.
Bambam: (3:16)
Kaili Da'a: pade Yudas Iskariot to mompobalu I'a.
Mongondow: bo ki Yudas Iskariot inta nopotaḷui ko'i Yesus.
Aralle: anna Yudas Iskariot ang umbalu' Puang Yesus.
Napu: (3:16)
Sangir: dingang'i Yudas Iskariot, kụ ianụ e nẹtul᷊ang Mawu Yesus e.
Taa: Panewa re’e wo’u i Andreas, Pilipus, Bartolomeus, Matius, Tomas pasi Yakobus. I Yakobus etu ia ana i Alpeus. Panewa re’e seja i Tadeus pasi i Simon. I Simon ia tau to seore nangewa to Roma to mamporentang to Yahudi. Pasi re’e seja Yudas Iskariot to mamposora yau i Yesu resi baliNya. Wali tau to sampuyu pei dua etu napilis i Yesu mawali anaguruNya.
Rote: ma Yudas Iskariot fo manake'dindiu Yesu sa.
Galela: de o Yudas Iskariot, o nyawa una magena o Yesus wisiiija.
Yali, Angguruk: Yudas Iskariot ino Yesus wabukag ulug huruwe libahon ino men wol enepfag.
Tabaru: de 'o Yudas Iskariot gee woba-badingaka 'o Yesusika.
Karo: janah Judas Iskariot, si ndayaken Jesus.
Simalungun: pakon si Judas Iskariot, partahi-tahi ai.
Toba: dohot si Judas Iskariot, parjehe i.
Dairi: Dekket si Judas Iskariot simenelbuh Jesus.
Minangkabau: sarato jo si Yudas Iskariot nan mangkianaik-i Isa Almasih.
Nias: ba Yuda banua Gariota si manga mbõli Yesu.
Mentawai: sambat si Judas Iskariot sipajo Jesus.
Lampung: rik Yudas Iskariot sai ngekhianati Isa.
Aceh: dan Yudas Iskariot nyang khianat Isa.
Mamasa: (3:16)
Berik: ane Yudas Iskaryot, angtane Yesus aa jei geram angtane kakalaiserem jem tafnabe.
Manggarai: agu hi Yudas Iskariot hiot pika Hia.
Sabu: nga Yudas Iskariot do mone pewie Yesus ne.
Kupang: (3:16)
Abun: si Yudas Iskariot gato ri ma tepsu yeketut gato meret os wa gwat yeko ma wa but Yefun Yesus.
Uma: (3:16)
Yawa: Yudas Iskariot (opi po Yesus amavun).
NETBible: and Judas Iscariot, who betrayed him.
NASB: and Judas Iscariot, who betrayed Him.
HCSB: and Judas Iscariot, who also betrayed Him.
LEB: and Judas Iscariot, who also betrayed him.
NIV: and Judas Iscariot, who betrayed him.
ESV: and Judas Iscariot, who betrayed him.
NRSV: and Judas Iscariot, who betrayed him. Then he went home;
REB: and Judas Iscariot, the man who betrayed him. He entered a house,
NKJV: and Judas Iscariot, who also betrayed Him. And they went into a house.
KJV: And Judas Iscariot, which also betrayed him: and they went into an house.
AMP: And Judas Iscariot, he who betrayed Him.
NLT: Judas Iscariot (who later betrayed him).
GNB: and Judas Iscariot, who betrayed Jesus.
ERV: Judas Iscariot (the one who handed Jesus over to his enemies).
EVD: and Judas Iscariot. Judas is the one that gave Jesus {to his enemies}.
BBE: And Judas Iscariot, who was false to him.
MSG: Judas Iscariot (who betrayed him).
Phillips NT: and Judas Iscariot, who betrayed him. Then he went indoors,
DEIBLER: and Judas Iscariot (OR, from the town of Kerioth). He was the one who later …betrayed Jesus/helped Jesus’ enemies seize him†.
GULLAH: An e pick Judas Iscariot, wa beena gwine han Jedus oba ta e enemy dem.
CEV: and Judas Iscariot, who later betrayed Jesus.
CEVUK: and Judas Iscariot, who later betrayed Jesus.
GWV: and Judas Iscariot (who later betrayed Jesus).
NET [draft] ITL: and <2532> Judas <2455> Iscariot <2469>, who <3739> betrayed <3860> him <846>.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan