Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 11 : 18 >> 

NETBible: The Lord gave me knowledge, that I might have understanding. Then he showed me what the people were doing.


AYT: TUHAN memberitahukan hal itu kepadaku sehingga aku mengerti. Lalu, Engkau memperlihatkan perbuatan mereka padaku.

TB: TUHAN memberitahukan hal itu kepadaku, maka aku mengetahuinya; pada waktu itu Engkau, TUHAN, memperlihatkan perbuatan mereka kepadaku.

TL: Bahwa Tuhan juga sudah memberitahu aku hal itu, sebab itu kuketahui dia; maka Engkau juga sudah menyatakan kepadaku kelakuan mereka itu.

MILT: Dan TUHAN (YAHWEH - 03068) telah membuat aku mengetahui, maka aku mengetahuinya. Kemudian Engkau menunjukkan kepadaku perbuatan-perbuatan mereka.

Shellabear 2010: ALLAH telah memberitahukan hal itu kepadaku, sehingga aku mengetahuinya. Pada waktu itu Engkau, ya Allah, menunjukkan kepadaku perbuatan mereka.

KS (Revisi Shellabear 2011): ALLAH telah memberitahukan hal itu kepadaku, sehingga aku mengetahuinya. Pada waktu itu Engkau, ya Allah, menunjukkan kepadaku perbuatan mereka.

KSKK: Tuhan menyatakan itu kepadaku dan oleh karena itu aku tahu. Dan Engkau memperlihatkan kepadaku persekongkolan mereka, (12,6) "Waspadalah, sebab saudara-saudaramu sendiri dan kaum keluargamu tidak jujur terhadapmu dan mengecam engkau di belakangmu. Jangan percaya kepada mereka apabila mereka mendekati engkau dengan cara yang ramah."

VMD: TUHAN telah memberitahukan kepadaku bahwa orang Anatot telah membuat rencana rahasia terhadap aku. Ia telah memperlihatkan perbuatan-perbuatan mereka kepadaku, jadi aku tahu bahwa aku dilawannya.

BIS: TUHAN memberitahukan kepadaku tentang rencana jahat musuh-musuhku terhadapku.

TMV: TUHAN memberitahu aku tentang komplot musuh-musuhku terhadap aku.

FAYH: Kemudian TUHAN memberitahukan kepadaku semua rencana mereka dan menunjukkan kepadaku maksud-maksud jahat mereka.

ENDE: (11-18a) Jahwe memberitahu aku dan aku mendjadi tahu; (11-18b) Ketika itu Engkau, (Jahwe), memperlihatkan kepadaku sekongkol mereka.

Shellabear 1912: Bahwa Allah telah memberi aku tahu hal itu lalu kuketahuilah akan dia kemudian engkau telah menyatakan kepadaku segala perbuatannya.

Leydekker Draft: 'Adapawn Huwa sudah memaszlumkan 'itu padaku, sopaja 'aku tahu 'itu: tatkala 'itu 'angkaw sudah perlihatkan 'aku segala pakartinja.

AVB: TUHAN telah memberitahukan hal itu kepadaku, sehingga aku mengetahuinya. Pada waktu itu Engkau, ya Allah, menunjukkan perbuatan mereka kepadaku.


TB ITL: TUHAN <03068> memberitahukan <03045> hal itu kepadaku, maka aku mengetahuinya <03045>; pada waktu itu <0227> Engkau, TUHAN, memperlihatkan <07200> perbuatan <04611> mereka kepadaku.


Jawa: Sang Yehuwah wus paring sumurup marang aku, temah aku ngreti; ing wekdal punika Paduka, dhuh Yehuwah, lajeng nedahaken pandamelipun tiyang punika dhumateng kawula.

Jawa 1994: Pangéran wis maringi pirsa marang aku yèn mungsuh-mungsuhku padha ngrancang ngarah patiku.

Sunda: PANGERAN ngawartosan yen aya musuh-musuh anu ngarah ka kaula.

Madura: PANGERAN apareng oneng ka sengko’ parkara sajja jahadda tang so-moso ka sengko’.

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa ledang mitauin tiang indik rerincikan meseh tiange sane sampun sedia jaga nyengkalen tiang.

Bugis: Napaissengika PUWANGNGE passalenna rancana majana sining balié lao ri iyya.

Makasar: Napauanga’ Batara ri passala’na rancana ja’dala’na musu-musua mae ri nakke.

Toraja: PUANG umpaissannina’ tu iannato, iamoto angku issanni; attu iato Mipaombo’i lako kaleku tu penggauranna tau iato mai.

Karo: Ipebetehken TUHAN man bangku sura-sura imbangku ngelawan Aku.

Simalungun: Jahowa do na pabotohkon ai hu bangku gabe hubotoh; Ia do pataridahkon hu bangku pambahenan ni sidea na jahat ai.

Toba: (III.) Jadi nunga Tuhan Jahowa pabotohon i tu ahu, umbahen huboto; dipataridahon ho do uju i tu ahu pambahenannasida.


NASB: Moreover, the LORD made it known to me and I knew it; Then You showed me their deeds.

HCSB: The LORD informed me, so I knew. Then You helped me to see their deeds,

LEB: The LORD revealed their plot to me so that I would understand. He showed me what they were doing.

NIV: Because the LORD revealed their plot to me, I knew it, for at that time he showed me what they were doing.

ESV: The LORD made it known to me and I knew; then you showed me their deeds.

NRSV: It was the LORD who made it known to me, and I knew; then you showed me their evil deeds.

REB: It was the LORD who showed me, and so I knew; he opened my eyes to what they were doing.

NKJV: Now the LORD gave me knowledge of it , and I know it ; for You showed me their doings.

KJV: And the LORD hath given me knowledge [of it], and I know [it]: then thou shewedst me their doings.

AMP: And the Lord gave me [Jeremiah] knowledge of it [their plot], and I knew it; then You [O Lord] showed me their doings.

NLT: Then the LORD told me about the plots my enemies were making against me.

GNB: The LORD informed me of the plots that my enemies were making against me.

ERV: The LORD showed me that the men of Anathoth were making plans against me. He showed me what they were doing, so I knew they were against me.

BBE: And the Lord gave me knowledge of it and I saw it: then you made clear to me their doings.

MSG: God told me what was going on. That's how I knew. You, GOD, opened my eyes to their evil scheming.

CEV: Some people plotted to kill me. And like a lamb being led to the butcher, I knew nothing about their plans.

CEVUK: Some people plotted to kill me. And like a lamb being led to the butcher, I knew nothing about their plans. But then the Lord told me that they had planned to chop me down like a tree— fruit and all— so that no one would ever remember me again.

GWV: The LORD revealed their plot to me so that I would understand. He showed me what they were doing.


NET [draft] ITL: The Lord <03068> gave <03045> me knowledge <03045>, that I might have understanding <03045>. Then <0227> he showed <07200> me what the people were doing <04611>.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yeremia 11 : 18 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel