NETBible: The king did not even listen to Elnathan, Delaiah, and Gemariah, who had urged him not to burn the scroll.
AYT: Meskipun Elnatan dan Delaya dan Gemarya membujuk raja untuk tidak membakar gulungan itu, raja tidak mau mendengarkan mereka.
TB: Elnatan, Delaya dan Gemarya memang mendesak kepada raja, supaya jangan membakar gulungan itu, tetapi raja tidak mendengarkan mereka.
TL: Kendatilah, Elnatan dan Delaya dan Gemarya juga sangat meminta kepada baginda, jangan dibakarnya habis akan gulungan surat itu, tetapi baginda tiada mau menurut katanya.
MILT: Adapun Elnatan dan Delaya dan Gemarya telah memohon kepada raja agar ia tidak membakar gulungan itu, tetapi dia tidak mendengarkan mereka.
Shellabear 2010: Sebenarnya Elnatan, Delaya, dan Gemarya mendesak raja supaya tidak membakar gulungan itu, tetapi raja tidak mendengarkan mereka.
KS (Revisi Shellabear 2011): Sebenarnya Elnatan, Delaya, dan Gemarya mendesak raja supaya tidak membakar gulungan itu, tetapi raja tidak mendengarkan mereka.
KSKK: Elnatan, Delaya, dan Gemarya mendesak raja supaya tidak membakar gulungan kitab itu, tetapi raja tidak mau mendengar.
VMD: Elnatan, Delaya, dan Gemarya berusaha berbicara kepada Raja Yoyakim agar tidak membakar gulungan itu, tetapi ia tidak menghiraukannya.
BIS: (36:24)
TMV: Walaupun Elnatan, Delaya, dan Gemarya memohon kepada raja agar naskhah itu tidak dibakar, raja tidak mempedulikan mereka.
FAYH: (36-24)
ENDE: Meskipun Elnatan, Delajahu dan Gemarjahu mendesak kepada radja untuk tidak membakar gulungan itu, namun (radja) tidak mendengarkan mereka.
Shellabear 1912: Dan lagi oleh Elnatan dan Delaya dan Gemarya itu telah dipohonkannya kepada baginda supaya jangan dibakarnya surat itu tetapi baginda itu tiada mau mendengar akan dia.
Leydekker Draft: Welakin lagi 'Elnatan, dan Delaja, dan Djemarja bermohonlah pada Sulthan, sopaja djangan debakarnja gulongan 'itu: hanja tijada dedengarnja 'akan marika 'itu.
AVB: Sebenarnya Elnatan, Delaya, dan Gemarya mendesak raja supaya tidak membakar gulungan itu, tetapi raja tidak mendengar mereka.
TB ITL: Elnatan <0494>, Delaya <01806> dan Gemarya <01587> memang mendesak <06293> kepada raja <04428>, supaya jangan <01115> membakar <08313> gulungan <04039> itu, tetapi raja tidak <03808> mendengarkan <08085> mereka. [<01571> <0413>]
Jawa: Sanadyan Elnatan, Delaya lan Gemarya wus padha ngaturi supaya aja mbesmi layang gulungan iku, ewadene Sang Prabu ora karsa ndhahar ature.
Jawa 1994: Senajan Èlnatan, Délaya lan Gemarya nyuwun supaya Sang Prabu aja ngobong kitab mau, nanging panjenengané ora maèlu.
Sunda: Diemutan oge ku Elnatan, ku Delaya jeung ku Gemarya sangkan eta kitab ulah diduruk, raja teu kersa ngadangu.
Madura: (36:24)
Bali: Yadiastu Dane Elnatan, Delaya miwah Gemarya nglungsur ring ida sang prabu mangda sampunang nunjel cakepane punika, nanging ida sang prabu nenten nglinguang dane.
Bugis: (36:24)
Makasar: (36:24)
Toraja: Moi umba nakua tu Elnatan sia Delaya sia Gemarya mengkamoya umpalakui lako datu kumua da nadiballa tu lulunan sura’ iato, apa tae’ naperangii tu tau iato mai.
Karo: Tapi aminna bage gia mindo nge Elnatan, Delaya, Gemaria man raja gelah ula itutungna gulungen e tapi la diate raja pe.
Simalungun: Age pe ielek-elek si Elnatan, si Delaya ampa si Gemarya raja ai, ase ulang namin itutung buku ai, tapi seng itangihon sidea.
Toba: Pola diparrajarajai si Elnatan, si Delaia dohot si Gemaria rajai, asa unang dipurun nian pustaha i, alai ndang ditangihon rajai hatanasida i.
NASB: Even though Elnathan and Delaiah and Gemariah pleaded with the king not to burn the scroll, he would not listen to them.
HCSB: Even though Elnathan, Delaiah, and Gemariah had urged the king not to burn the scroll, he would not listen to them.
LEB: Even when Elnathan, Delaiah, and Gemariah urged the king not to burn the scroll, he refused to listen to them.
NIV: Even though Elnathan, Delaiah and Gemariah urged the king not to burn the scroll, he would not listen to them.
ESV: Even when Elnathan and Delaiah and Gemariah urged the king not to burn the scroll, he would not listen to them.
NRSV: Even when Elnathan and Delaiah and Gemariah urged the king not to burn the scroll, he would not listen to them.
REB: and though Elnathan, Delaiah, and Gemariah begged the king not to burn the scroll, he refused to listen,
NKJV: Nevertheless Elnathan, Delaiah, and Gemariah implored the king not to burn the scroll; but he would not listen to them.
KJV: Nevertheless Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he would not burn the roll: but he would not hear them.
AMP: Even though Elnathan and Delaiah and Gemariah tried to persuade the king not to burn the scroll, he would not listen to them.
NLT: Even when Elnathan, Delaiah, and Gemariah begged the king not to burn the scroll, he wouldn’t listen.
GNB: Although Elnathan, Delaiah, and Gemariah begged the king not to burn the scroll, he paid no attention to them.
ERV: Elnathan, Delaiah, and Gemariah tried to talk King Jehoiakim out of burning the scroll, but he would not listen to them.
BBE: And Elnathan and Delaiah and Gemariah had made a strong request to the king not to let the book be burned, but he would not give ear to them.
MSG: Elnathan, Delaiah, and Gemariah tried to convince the king not to burn the scroll, but he brushed them off.
CEV: (36:23)
CEVUK: (36:23)
GWV: Even when Elnathan, Delaiah, and Gemariah urged the king not to burn the scroll, he refused to listen to them.
NET [draft] ITL: The king <04428> did not <03808> even <01571> listen <08085> to <0413> Elnathan <0494>, Delaiah <01806>, and Gemariah <01587>, who had urged <06293> him not <01115> to burn <08313> the scroll <04039>.
Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan