Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Daniel 9 : 26 >> 

TB: Sesudah keenam puluh dua kali tujuh masa itu akan disingkirkan seorang yang telah diurapi, padahal tidak ada salahnya apa-apa. Maka datanglah rakyat seorang raja memusnahkan kota dan tempat kudus itu, tetapi raja itu akan menemui ajalnya dalam air bah; dan sampai pada akhir zaman akan ada peperangan dan pemusnahan, seperti yang telah ditetapkan.


AYT: Sehabis enam puluh dua minggu, Mesias itu akan dilenyapkan dengan tanpa kesalahan. Dan, rakyat dari seorang pemimpin yang akan datang akan memusnahkan kota dan tempat kudus itu. Masa itu akan diakhiri dengan air bah, bahkan sampai akhir zaman, perang akan terjadi dan kebinasaan sudah ditentukan.”

TL: Maka kemudian dari pada enam puluh dua sabat Almasih itu akan dihapuskan, tetapi bukan karena dirinya sendiri, maka bangsa seorang raja, yang datang itu, akan membinasakan negeri dan tempat suci itu, dan kesudahannya akan dengan air bah yang meliputi; maka dahulu dari pada kesudahan itu akan ada perang dan kerusakan yang tiada terbaiki lagi.

MILT: Dan sesudah enam puluh dua pekan, Mesias akan disingkirkan, tetapi tidak ada kesalahan apa pun pada-Nya. Dan bangsa dari seorang penguasa yang datang, akan memusnahkan kota dan tempat kudus itu. Tetapi ajalnya dengan air bah; dan kehancuran ditetapkan, hingga pada akhirnya akan terjadi perang.

Shellabear 2010: Setelah enam puluh dua kali tujuh masa, Orang Yang Dilantik itu akan dilenyapkan dan tidak akan memiliki apa-apa. Kota dan tempat suci itu akan dimusnahkan oleh rakyat dari seorang raja yang akan datang. Masa itu akan diakhiri dengan air bah dan sampai akhir zaman akan ada peperangan. Kebinasaan sudah ditentukan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Setelah enam puluh dua kali tujuh masa, Orang Yang Dilantik itu akan dilenyapkan dan tidak akan memiliki apa-apa. Kota dan tempat suci itu akan dimusnahkan oleh rakyat dari seorang raja yang akan datang. Masa itu akan diakhiri dengan air bah dan sampai akhir zaman akan ada peperangan. Kebinasaan sudah ditentukan.

KSKK: Sesudah enam puluh dua pekan itu seorang yang diurapi akan disingkirkan; kota dan kenisah akan dimusnahkan oleh rakyat seorang raja yang akan datang. Mereka akan dihanyutkan seperti oleh banjir. Sampai akhir akan ada peperangan dan bencana seperti telah ditetapkan oleh Allah.

VMD: Setelah 62 minggu, yang terpilih itu akan dibunuh. Ia akan pergi. Kemudian rakyat dari pada pemimpin yang akan datang memusnahkan kota dan tempat kudus itu. Kesudahannya akan datang seperti banjir. Perang akan berlangsung sampai kesudahannya. Allah telah memerintahkan agar tempat itu dibinasakan seluruhnya.

BIS: Pada akhir masa itu pemimpin pilihan Allah itu akan dibunuh, padahal ia tidak bersalah. Maka datanglah tentara seorang raja yang kuat, lalu memusnahkan kota Yerusalem serta Rumah TUHAN. Akhir zaman itu akan datang seperti banjir yang membawa perang dan kehancuran, seperti yang telah ditetapkan oleh Allah.

TMV: Pada akhir jangka masa itu, pemimpin yang dipilih oleh Allah itu akan dibunuh walaupun dia tidak bersalah. Kota Yerusalem dan Rumah TUHAN akan dimusnahkan oleh pasukan tentera seorang raja yang berkuasa. Akhir jangka masa itu akan tiba seperti banjir yang membawa peperangan dan kemusnahan yang telah ditentukan oleh Allah.

FAYH: "Sesudah enam puluh dua kali tujuh masa itu (434 tahun), Yang Diurapi akan dibunuh, padahal Ia sama sekali tidak bersalah, dan kerajaan-Nya masih belum terwujud. Kemudian akan bangkit seorang raja dengan bala tentaranya yang akan menghancurkan kota dan Bait Allah. "Tetapi raja itu akan mati dilanda banjir, dan sejak itu sampai pada akhir zaman banyak terjadi peperangan serta kesengsaraan.

ENDE: Dan sesudah keenampuluh dua pekan itu akan ditumpas seorang terurapi - dan.......... tidak ada padanja - dan radja dari Pembesar, jang akan datang itu, akan merusakkan kota dan tempat sutji itu, tetapi kesudahannja kelak dalam bandjir dan sampai achir akan (ada) pertempuran serta suatu kelengangan jang ditetapkan.

Shellabear 1912: Dan kemudian dari pada enam puluh dua jumat itu kelak yang diminyaki itu akan dihilangkan dan satupun tiada perolehannya adapun rakyat raja yang akan datang itu kelak membinasakan negeri itu dan tempat kuduspun maka kesudahannya dengan air bah dan hingga sampai kesudahannyapun ada peperangan dan beberapa kerusakan telah tertentu.

Leydekker Draft: Maka komedijen deri pada ka`anam puloh duwa djumszat 'itu, Meseh 'itu 'akan tertompas, hanja bukan bagi dirinja: dan sawatu khawm dibawah Panglima jang 'akan datang, 'itu 'akan merusakh negerij dan makhdis, dan kasudahannja 'akan 'ada dengan sabakh jang melampar, dan sampej kasudah-sudahan 'akan 'ada paparangan, dan babarapa kabinasa`an jang tertantu.

AVB: Selepas tempoh selama enam puluh dua minggu itu, Orang Yang Dilantik itu akan dilenyapkan dan tidak akan memiliki apa-apa. Kota dan tempat suci itu akan dimusnahkan oleh rakyat daripada seorang raja yang akan datang. Masa itu akan diakhiri dengan air bah dan sampai akhir zaman akan ada peperangan. Kebinasaan sudah ditentukan.


TB ITL: Sesudah <0310> keenam puluh <08346> dua <08147> kali tujuh masa <07620> itu akan disingkirkan <03772> seorang yang telah diurapi <04899>, padahal tidak ada <0369> salahnya apa-apa. Maka datanglah <0935> rakyat <05971> seorang raja <05057> memusnahkan <07843> kota <05892> dan tempat kudus <06944> itu, tetapi raja itu akan menemui ajalnya <07093> dalam air bah <07858>; dan sampai <05704> pada akhir <07093> zaman akan ada peperangan <04421> dan pemusnahan <02782>, seperti yang telah ditetapkan <08074>.


Jawa: Sawuse sawidak loro kaping pitung mangsa iku, kang wus jinebadan mau bakal kasingkirake, mangka ora ana kaluputane apa-apa. Kutha lan pasucen bakal kasirnakake dening balaning sawijine ratu kang bakal teka, nanging ratu mau bakal tiwas kabanjiran; sarta maneh ngnati tekan ing wekasaning jaman bakal ana peperangan lan karusakan, cundhuk karo apa kang wus katetepake.

Jawa 1994: Sawisé jaman mau Kang Jinebadan déning Allah bakal kasédanan tanpa kaluputan. Kutha Yérusalèm lan Pedalemané Allah bakal kagempur déning tentaraning ratu sing gedhé pangwasané, nglurugi perang mrono. Tekané serangan kaya banjir, nggawa karusakan sing wis katetepaké déning Allah.

Sunda: Sanggeus tutup mangsa eta, pamingpin pilihan Allah tea bakal aya nu maehan kalawan taya salahna. Kota jeung Bait Allah baris dibasmi deui, ditempuh ku balad hiji raja gagah. Eta mangsa nu panutup datangna lir banjir anu ngadatangkeun peperangan jeung karuksakan, anu geus dirarancang ku Allah.

Madura: Samarena bakto jareya pamimpin peleyanna Allah gella’ bakal epateyana, mangkana ta’ sala pa-apa. Daddi pas dhateng tantarana settong rato se kowat, mamosna Yerusalim sarta Padalemman Socce. Aherra jaman jareya bakal dhatengnga akantha banjir se ngeba perrang ban maancor apa’a bai, akantha se la eteptebbagi bi’ Allah.

Bali: Di pamuput masane ento, pamimpin seselikan Ida Sang Hyang Widi Wasa lakar kasedayang nganggon cara ane tusing adil. Kota muah Perhyangan Agunge lakar kanyagang baan wadua balan satunggaling pamrentah ane kuat. Tekan pamragat gumine lakar buka tekan blabare, ngaba perang muah uug ane suba kapastiang baan Ida Sang Hyang Widi Wasa.

Bugis: Ri paccappurenna wettuéro iyaro pamimping napiléna Allataala riyunoi matu, padahal dé’ napasala. Napoléna tentarana séddié arung iya mawatangngé, nanapaccappui Yérusalém enrengngé Bolana PUWANGNGE. Paccappurenna iyaro wettué poléi matu pada-pada lémpe iya tiwié musu sibawa ancurukeng, pada-pada iya puraé napattentu Allataala.

Makasar: Ri kala’busanna anjo jammanga lanibunoi pamimping Napilea Allata’ala, padahala’ tena salana. Nampa battumo tantarana sitau karaeng kassaka, na naancuru’ kota Yerusalem siagang Balla’Na Batara. Anjo kala’busang jammanga labattui rapang a’ba angngeranga pa’bundukang siagang kaancurang, situru’ le’baka Napattantu Allata’ala.

Toraja: Sia iake lendu’mi annan pulona ndua minggunna la diputtai tu misa’ to ditokko, moi tae’ apa naposala; sia iatu taunna misa’ arung, tu la sae, la ussanggang kota sia inan maindan, apa ma’katampakanna la nasamboi uai saba’; sia sae lako ma’katampakanna la den kasirarian, iamotu kasanggangan, tu mangka dipamanassa.

Karo: Janah i bas pengkeri-kerin paksa si e, peminpin pilihen Dibata e ibunuh la arah bujur. Kota ras Rumah Pertoton ikernepken tentera raja si erkuasa si reh nerang kota e. Paksa pendungi e, reh desken banjir si mbelin, maba perang ras kecedan si nggo isikapken Dibata.

Simalungun: Anjaha dob salpu na onom puluh dua tahun minggu ai, ibunuh ma sada halak na mininakan seng pala mardalan uhum, anjaha iparseda bala ni raja na sihol roh ai ma huta ampa ianan na pansing ai. Roh do ujungni ai marhitei bah banggal, anjaha sai masa do ronsi ujungni hasedaon, songon na dob tinontuhon hinan.

Toba: Jadi dung salpu na onompulu dua minggu i, marutang hosa ma na miniahan, alai ndada ala dirina. Dung i ro ma bangso ni sada raja mangago huta i dohot inganan na badia i, gabe ujungna di bagasan pasang naek; jala sahat ro di ujungna sai masa do parporangan, jala digondit hian angka hatarulangon i.


NETBible: Now after the sixty-two weeks, an anointed one will be cut off and have nothing. As for the city and the sanctuary, the people of the coming prince will destroy them. But his end will come speedily like a flood. Until the end of the war that has been decreed there will be destruction.

NASB: "Then after the sixty-two weeks the Messiah will be cut off and have nothing, and the people of the prince who is to come will destroy the city and the sanctuary. And its end will come with a flood; even to the end there will be war; desolations are determined.

HCSB: After those 62 weeks the Messiah will be cut off and will have nothing. The people of the coming prince will destroy the city and the sanctuary. The end will come with a flood, and until the end there will be war; desolations are decreed.

LEB: But after the sixty–two sets of seven time periods, the Anointed One will be cut off and have nothing. The city and the holy place will be destroyed with the prince who is to come. His end will come with a flood until the end of the destructive war that has been determined.

NIV: After the sixty-two ‘sevens’, the Anointed One will be cut off and will have nothing. The people of the ruler who will come will destroy the city and the sanctuary. The end will come like a flood: War will continue until the end, and desolations have been decreed.

ESV: And after the sixty-two weeks, an anointed one shall be cut off and shall have nothing. And the people of the prince who is to come shall destroy the city and the sanctuary. Its end shall come with a flood, and to the end there shall be war. Desolations are decreed.

NRSV: After the sixty-two weeks, an anointed one shall be cut off and shall have nothing, and the troops of the prince who is to come shall destroy the city and the sanctuary. Its end shall come with a flood, and to the end there shall be war. Desolations are decreed.

REB: after the sixty-two have passed, the anointed prince will be removed, and no one will take his part. The horde of an invading prince will work havoc on city and sanctuary. The end of it will be a cataclysm, inevitable war with all its horrors.

NKJV: "And after the sixty–two weeks Messiah shall be cut off, but not for Himself; And the people of the prince who is to come Shall destroy the city and the sanctuary. The end of it shall be with a flood, And till the end of the war desolations are determined.

KJV: And after threescore and two weeks shall Messiah be cut off, but not for himself: and the people of the prince that shall come shall destroy the city and the sanctuary; and the end thereof [shall be] with a flood, and unto the end of the war desolations are determined.

AMP: And after the sixty-two weeks [of years] shall the Anointed One be cut off {or} killed and shall have nothing [and no one] belonging to [and defending] Him. And the people of the [other] prince who will come will destroy the city and the sanctuary. Its end shall come with a flood; and even to the end there shall be war, and desolations are decreed.

NLT: "After this period of sixty–two sets of seven, the Anointed One will be killed, appearing to have accomplished nothing, and a ruler will arise whose armies will destroy the city and the Temple. The end will come with a flood, and war and its miseries are decreed from that time to the very end.

GNB: And at the end of that time God's chosen leader will be killed unjustly. The city and the Temple will be destroyed by the invading army of a powerful ruler. The end will come like a flood, bringing the war and destruction which God has prepared.

ERV: After the 62 weeks, the chosen one will be killed. He will be gone. Then the people of the future leader will destroy the city and the holy place. That end will come like a flood. War will continue until the end. God has ordered that place to be completely destroyed.

BBE: And at the end of the times, even after the sixty-two weeks, one on whom the holy oil has been put will be cut off and have no…;and the town and the holy place will be made waste together with a prince; and the end will come with an overflowing of waters, and even to the end there will be war; the making waste which has been fixed.

MSG: After the sixty-two sevens, the Anointed Leader will be killed--the end of him. The city and Sanctuary will be laid in ruins by the army of the newly arriving leader. The end will come in a rush, like a flood. War will rage right up to the end, desolation the order of the day.

CEV: At the end of the sixty-two weeks, the Chosen Leader will be killed and left with nothing. A foreign ruler and his army will sweep down like a mighty flood, leaving both the city and the temple in ruins, and war and destruction will continue until the end, just as God has decided.

CEVUK: At the end of the sixty-two weeks, the Chosen Leader will be killed and left with nothing. A foreign ruler and his army will sweep down like a mighty flood, leaving both the city and the temple in ruins, and war and destruction will continue until the end, just as God has decided.

GWV: But after the sixty–two sets of seven time periods, the Anointed One will be cut off and have nothing. The city and the holy place will be destroyed with the prince who is to come. His end will come with a flood until the end of the destructive war that has been determined.


NET [draft] ITL: Now after <0310> the sixty-two <08147> <08346> weeks <07620>, an anointed one <04899> will be cut off <03772> and have nothing <0369>. As for the city <05892> and the sanctuary <06944>, the people <05971> of the coming <0935> prince <05057> will destroy <07843> them. But his end <07093> will come speedily like a flood <07858>. Until <05704> the end <07093> of the war <04421> that has been decreed <02782> there will be destruction <08074>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Daniel 9 : 26 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel