Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Zakharia 2 : 11 >> 

TB: dan banyak bangsa akan menggabungkan diri kepada TUHAN pada waktu itu dan akan menjadi umat-Ku dan Aku akan diam di tengah-tengahmu." Maka engkau akan mengetahui, bahwa TUHAN semesta alam yang mengutus aku kepadamu.


AYT: Lalu, pada hari itu, banyak bangsa akan bergabung dengan TUHAN dan mereka akan menjadi umat-Ku. Kemudian, Aku akan bersemayam di tengah-tengahmu sehingga kamu akan mengetahui bahwa TUHAN semesta alam yang telah mengutus aku kepadamu.

TL: Maka pada hari itu beberapa bangsa yang besar-besar akan bersangkut-paut kepada Tuhan, dan jadi umat bagi-Ku! Demikianlah Aku akan duduk di tengah-tengah kamu dan akan diketahui olehmu, bahwa telah disuruhkan Tuhan serwa sekalian alam akan daku mendapatkan kamu!

MILT: Dan pada hari itu, banyak bangsa lain akan ikut bergabung kepada TUHAN (YAHWEH - 03068), dan bagi-Ku mereka akan menjadi suatu umat, dan Aku akan tinggal di tengah-tengahmu." Dan engkau akan mengetahui bahwa TUHAN (YAHWEH - 03068) alam (Tsebaot - 06635) telah mengutus aku kepadamu.

Shellabear 2010: “Pada waktu itu banyak bangsa akan mengikatkan diri kepada ALLAH dan menjadi umat-Ku, lalu Aku akan bersemayam di tengah-tengahmu.” Maka engkau akan tahu bahwa ALLAH, Tuhan semesta alam telah mengutus aku kepadamu.

KS (Revisi Shellabear 2011): "Pada waktu itu banyak bangsa akan mengikatkan diri kepada ALLAH dan menjadi umat-Ku, lalu Aku akan bersemayam di tengah-tengahmu." Maka engkau akan tahu bahwa ALLAH, Tuhan semesta alam telah mengutus aku kepadamu.

KSKK: (2-15) "Pada hari itu banyak bangsa akan bergabung dengan Yahweh dan menjadi umat-Ku, tetapi tempat tinggal-Ku ada di antara kamu. Maka kamu akan mengetahui bahwa Yahweh Sabaot telah mengutus aku kepadamu."

VMD: Pada waktu itu orang dari banyak bangsa akan datang kepada TUHAN. Mereka akan menjadi umat-Ku, dan Aku tinggal di kotamu.” Kemudian kamu tahu bahwa TUHAN Yang Mahakuasa mengutus aku.

BIS: Pada masa itu banyak bangsa akan datang kepada TUHAN untuk menjadi umat-Nya. Ia akan tinggal di tengah-tengahmu, dan kamu akan tahu bahwa TUHAN telah mengirim aku kepadamu.

TMV: Pada masa itu banyak bangsa akan datang kepada TUHAN untuk menjadi umat-Nya. Dia akan tinggal di tengah-tengah kamu, dan kamu akan tahu bahawa TUHAN telah mengutus aku kepada kamu.

FAYH: 'Pada waktu itu banyak bangsa akan kembali kepada TUHAN, dan mereka juga akan menjadi umat-Ku. Aku akan berdiam di tengah-tengah mereka semua.' Maka kamu akan tahu bahwa yang mengutus aku ialah TUHAN semesta alam. 'Dan Yehuda akan menjadi warisan TUHAN di tanah yang kudus (Tanah Suci), karena sekali lagi Allah akan memutuskan untuk memberkati Yerusalem.'

ENDE: (2-15) Banjak bangsa akan bergabung dengan Jahwe pada hari itu dan mendjadi umatNja. Maka Aku akan diam di-tengah2mu, dan akan tahulah engkau, bahwa aku telah diutus Jahwe Balatentara kepadamu.

Shellabear 1912: Maka pada masa itu beberapa banyak bangsa akan berhubung kepada Allah dan menjadi kaum-Ku maka Aku akan duduk di tengah-tengahmu dan engkau akan mengetahui bahwa Allah Tuhan segala tentara, Ialah yang telah menyuruhkan aku kepadamu.

Leydekker Draft: Maka banjakh CHalajikh 'akan berhubong kapada Huwa pada harij 'itu djuga, dan marika 'itu kalakh 'ada bagitu 'akan bala, dan 'aku kalakh dijam ditengah-tengahmu, dan kamu 'akan meng`atahuwij, jang Huwa Tuhan serwa sakalijen szalam sudah menjuroh 'aku pergi kapadamu.

AVB: “Pada waktu itu banyak bangsa akan mengikatkan diri kepada TUHAN dan menjadi umat-Ku, lalu Aku akan bersemayam di tengah-tengah kamu.” Maka engkau akan tahu bahawa TUHAN alam semesta telah mengutus aku kepadamu.


TB ITL: dan banyak <07227> bangsa <01471> akan menggabungkan <03867> diri kepada <0413> TUHAN <03068> pada waktu <03117> itu <01931> dan akan menjadi <01961> umat-Ku <05971> dan Aku akan diam <07931> di tengah-tengahmu <08432>." Maka engkau akan mengetahui <03045>, bahwa <03588> TUHAN <03068> semesta alam <06635> yang mengutus <07971> aku kepadamu <0413>.


Jawa: Ing waktu iku akeh para umat kang bakal padha kumrubut melu sujud marang Sang Yehuwah lan manjing dadi umatingSun, sarta Ingsun bakal akedhaton ana ing tengahira.” Mulane kowe padha ngreti yen pangeran Yehuwah kang ngutus aku.

Jawa 1994: Ing mangsa kuwi bakal akèh bangsa sing padha sowan ing ngarsané Pangéran sarta dadi umaté. Panjenengané bakal dedalem ana ing tengahmu, lan kowé bakal weruh yèn Panjenengané sing ngutus aku marang kowé.

Sunda: Dina mangsa eta, loba bangsa-bangsa nu daratang ka PANGERAN jaradi umat-Na. Mantenna bakal sasarengan jeung aranjeun, sarta aranjeun bakal nyaraho yen anu ngutus kaula ka aranjeun teh PANGERAN.

Madura: E jaman jareya bannya’ bangsa se dhatengnga ka PANGERAN daddiya ommadda. Pangeran bakal alenggiya e nga’-tengnga’anna ba’na, ban ba’na bakal taowa ja’ PANGERAN la ngotos sengko’ ka ba’na.

Bali: Ring masane punika akeh bangsa-bangsane jaga rauh tangkil ring ayun Ida Sang Hyang Widi Wasa, tur dados kaulan Idane. Ida jaga malinggih ring pantaran semetone, tur semeton jaga uning, mungguing Ida sampun ngutus tiang buat ngrauhin semeton.

Bugis: Iyaro wettué maéga bangsa lao matu ri PUWANGNGE untu’ mancaji umma’-Na. Monroi matu ri tengnga-tengngamu, namuwissengngi matu makkedaé PUWANGNGE pura kirikka lao ri iko.

Makasar: Anjo wattua jai bansa labattu mae ri Batara untu’ a’jari umma’Na. Ia lammantang ri tangnga-tangnganu, siagang lanuassengi angkanaya Batara assuroa’ battu mae ri kau ngaseng.

Toraja: Allo iato buda bangsa la mengkara’pa lako PUANG sia dadi taungKu. Sia la torroNa’ lan lu tangngamu. Attu iato la mutandai, kumua mangkamo’ Nasua PUANGna mintu’ ma’dandan maritik lako kalemu.

Karo: I bas paksa e pagi melala bangsa reh ndahi TUHAN janah jadi BangsaNa. Ringan me Ia i tengah-tengahndu.

Simalungun: (2-15) Jadi buei ma bangsa na pasadahon dirini bani Jahowa bani ari ai, gabe bangsa-Ni ma sidea, anjaha marianan ma sidea i tongah-tongahmin, ase ibotoh ho, paboa Jahowa Zebaot do na manuruh ahu marayak ho.

Toba: (2-15) Jadi torop angka bangso parbegu marsilohot tu Jahowa di ari na sasada i, gabe bangsongku nasida, alai maringan do ahu anggo di tongatongami, asa tung diboto ho Jahowa Zebaot naung marsuru ahu manopot ho.


NETBible: “Many nations will join themselves to the Lord on the day of salvation, and they will also be my people. Indeed, I will settle in the midst of you all.” Then you will know that the Lord who rules over all has sent me to you.

NASB: "Many nations will join themselves to the LORD in that day and will become My people. Then I will dwell in your midst, and you will know that the LORD of hosts has sent Me to you.

HCSB: "Many nations will join themselves to the LORD on that day and become My people. I will dwell among you, and you will know that the LORD of Hosts has sent Me to you.

LEB: On that day many nations will join the LORD and become my people. I will live among you. Then you will know that the LORD of Armies has sent me to you.

NIV: "Many nations will be joined with the LORD in that day and will become my people. I will live among you and you will know that the LORD Almighty has sent me to you.

ESV: And many nations shall join themselves to the LORD in that day, and shall be my people. And I will dwell in your midst, and you shall know that the LORD of hosts has sent me to you.

NRSV: Many nations shall join themselves to the LORD on that day, and shall be my people; and I will dwell in your midst. And you shall know that the LORD of hosts has sent me to you.

REB: Many nations will give their allegiance to the LORD on that day and become his people, and he will dwell in your midst. Then you will know that the LORD of Hosts has sent me to you.

NKJV: "Many nations shall be joined to the LORD in that day, and they shall become My people. And I will dwell in your midst. Then you will know that the LORD of hosts has sent Me to you.

KJV: And many nations shall be joined to the LORD in that day, and shall be my people: and I will dwell in the midst of thee, and thou shalt know that the LORD of hosts hath sent me unto thee.

AMP: And many nations shall join themselves to the Lord in that day and shall be My people. And I will dwell in the midst of you, and you shall know (recognize and understand) that the Lord of hosts has sent me [His messenger] to you.

NLT: Many nations will join themselves to the LORD on that day, and they, too, will be my people. I will live among you, and you will know that the LORD Almighty sent me to you.

GNB: At that time many nations will come to the LORD and become his people. He will live among you, and you will know that he has sent me to you.

ERV: At that time people from many nations will come to me. They will become my people, and I will live in your city.” Then you will know that it was the LORD All-Powerful who sent me.

BBE: And a number of nations will be joined to the Lord in that day, and will become my people; and I will be living among you, and you will see that the Lord of armies has sent me to you.

MSG: Many godless nations will be linked up with GOD at that time. ("They will become my family! I'll live in their homes!") And then you'll know for sure that GOD-of-the-Angel-Armies sent me on this mission.

CEV: When he does, many nations will turn to him and become his people. At that time you will know that I am a prophet of the LORD All-Powerful.

CEVUK: When he does, many nations will turn to him and become his people. At that time you will know that I am a prophet of the Lord All-Powerful.

GWV: On that day many nations will join the LORD and become my people. I will live among you. Then you will know that the LORD of Armies has sent me to you.


NET [draft] ITL: “Many <07227> nations <01471> will join <03867> themselves to <0413> the Lord <03068> on the day <03117> of salvation, and they <01931> will also be <01961> my people <05971>. Indeed, I will settle <07931> in the midst <08432> of you all.” Then you will know <03045> that <03588> the Lord <03068> who rules over all <06635> has sent <07971> me to <0413> you.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Zakharia 2 : 11 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel