TB: (8-7) Engkau membuat dia berkuasa atas buatan tangan-Mu; segala-galanya telah Kauletakkan di bawah kakinya:
AYT: (8-7) Engkau menetapkan mereka untuk memerintah atas perbuatan-perbuatan tangan-Mu. Engkau telah meletakkan segala sesuatu berada di bawah kakinya.
TL: (8-7) dan Engkau menjadikan dia pemerintah atas segala perbuatan tangan-Mu, dan Engkau telah menaklukkan semesta sekalian di bawah kakinya:
MILT: (8-7) Engkau membuatnya berkuasa atas pekerjaan tangan-Mu; Engkau telah menempatkan segala sesuatu di bawah kakinya;
Shellabear 2010: (8-7) Engkau menjadikannya penguasa atas karya tangan-Mu. Segala sesuatu Kautaklukkan di bawah kakinya:
KS (Revisi Shellabear 2011): (8-7) Engkau menjadikannya penguasa atas karya tangan-Mu. Segala sesuatu Kautaklukkan di bawah kakinya:
KSZI: Engkau telah memberinya kekuasaan atas seluruh ciptaan-Mu; Engkau telah meletakkan semuanya di bawah kakinya:
KSKK: (8-7) Kepadanya Kauserahkan kuasa atas karya tangan-Mu; segala sesuatu Kautempatkan di bawah kakinya !!-
VMD: (8-7) Engkau menempatkannya menjadi penguasa atas ciptaan-Mu. Engkau membuat segala sesuatu di bawah pengawasannya.
BIS: (8-7) Kauberi dia kuasa atas alam raya, seluruh ciptaan-Mu Kautundukkan kepadanya:
TMV: (8-7) Engkau menjadikan mereka pemerintah seluruh ciptaan-Mu; segala ciptaan-Mu Kautundukkan kepada mereka:
FAYH: Engkau telah memberi wewenang kepadanya atas segala yang telah Kaubuat. Segala sesuatu telah Kautempatkan di bawah kuasanya:
ENDE: (8-7) kepadanja Kaukuasakan karja2 tanganMu, semuanja Kautundukkan dibawah kakinja:
Shellabear 1912: (8-7) Maka Engkau telah menjadikan dia pemerintah atas segala perbuatan tangan-Mu, dan segala sesuatu telah engkau taklukkan ke bawah kakinya:
Leydekker Draft: (8-7) 'Angkaw berikan dija depertuwan di`atas segala perbowatan tangan-tanganmu; 'angkaw sudah latakhkan samista sakalijen kabawah laki-lakinja:
AVB: Engkau telah memberinya kekuasaan atas seluruh ciptaan-Mu; Engkau telah menaklukkan segala sesuatu di bawah kakinya:
TB ITL: (#8-#7) Engkau membuat dia berkuasa <04910> atas buatan <04639> tangan-Mu <03027>; segala-galanya <03605> telah Kauletakkan <07896> di bawah <08478> kakinya <07272>:
Jawa: (8-7) Paduka kuwaosaken mengku yeyasaning asta Paduka, samukawis sadaya Paduka paringaken wonten ing sangandhaping tlapakanipun:
Jawa 1994: (8-7) Piyambakipun Paduka paringi pangwasa mengku para titah Paduka; sarta samukawis Paduka telukaken ing sangandhaping tlapakanipun;
Sunda: (8-7) sina murba ka sugri dadamelan Gusti, sina marentah sadaya mahluk;
Madura: (8-7) Sareng Junandalem eparenge kobasa ngator alam saessena, sadaja cepta’annepon Junandalem epakobasae ka manossa:
Bali: Palungguh IRatu ngamanggehang ipun buat ngereh sawatek sane sampun kardi Palungguh IRatu. Saluiring sane kardi Palungguh IRatu punika sampun augang Palungguh IRatu ring reh-rehan ipune, minakadinipun:
Bugis: (8-7) Muwéréngngi akuwasang ri yasé’na alangngé, sininna Mupancajiyé Mupatunru’i ri aléna:
Makasar: (8-7) Kisarei koasa ri sikontu linoa, Kipadundui sikontu bate paretTa mae ri ia:
Toraja: (8-7) Sia mangka Miangka’ umparenta mintu’ panggaraga limamMi, iatu mintu’na Mipopengkanorongmo diong to’ lentekna:
Karo: IbahanNdu ia teruhen asangken Kam ngenca, ItangkuhkenNdu ia alu kemulian ras kehamaten.
Simalungun: (8-7) Ipabangkit Ham do ia mamarentah jadi-jadian ni tangan-Mu, ipatunduk Ham do haganup hu toruh ni naheini:
Toba: Humurang apala otik do ibana sian Debata dibahen Ho, alai ditalitalihon Ho muse hamuliaon dohot hatongamon tu ibana.
NETBible: you appoint them to rule over your creation; you have placed everything under their authority,
NASB: You make him to rule over the works of Your hands; You have put all things under his feet,
HCSB: You made him lord over the works of Your hands; You put everything under his feet:
LEB: You have made him rule what your hands created. You have put everything under his control:
NIV: You made him ruler over the works of your hands; you put everything under his feet:
ESV: You have given him dominion over the works of your hands; you have put all things under his feet,
NRSV: You have given them dominion over the works of your hands; you have put all things under their feet,
REB: You make him master over all that you have made, putting everything in subjection under his feet:
NKJV: You have made him to have dominion over the works of Your hands; You have put all things under his feet,
KJV: Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all [things] under his feet:
AMP: You made him to have dominion over the works of Your hands; You have put all things under his feet:
NLT: You put us in charge of everything you made, giving us authority over all things––
GNB: You appointed them rulers over everything you made; you placed them over all creation:
ERV: You put them in charge of everything you made. You put everything under their control.
BBE: You have made him ruler over the works of your hands; you have put all things under his feet;
MSG: You put us in charge of your handcrafted world, repeated to us your Genesis-charge,
CEV: You let us rule everything your hands have made. And you put all of it under our power--
CEVUK: You let us rule everything your hands have made. And you put all of it under our power—
GWV: You have made him rule what your hands created. You have put everything under his control:
NET [draft] ITL: you appoint them to rule <04910> over your creation <03027> <04639>; you have placed <07896> everything <03605> under <08478> their authority,