Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 106 : 31 >> 

Jawa: Bab iku kapetung dadi jasane turun-tumurun ing salawas-lawase.


AYT: Hal itu diperhitungkan kepadanya sebagai kebenaran, dari generasi ke generasi untuk selama-lamanya.

TB: Hal itu diperhitungkan kepadanya sebagai jasa turun-temurun, untuk selama-lamanya.

TL: Maka ia itu dibilangkan baginya akan kebenaran turun-temurun sampai selama-lamanya.

MILT: dan hal ini diperhitungkan sebagai suatu kebenaran bagi dia dari generasi ke generasi untuk selama-lamanya.

Shellabear 2010: Perbuatan itu diperhitungkan baginya sebagai kebenaran dari zaman ke zaman, sampai selama-lamanya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Perbuatan itu diperhitungkan baginya sebagai kebenaran dari zaman ke zaman, sampai selama-lamanya.

KSZI: Perbuatannya itu dikira sebagai kebenarannya turun-temurun selama-lamanya.

KSKK: Hal ini diperhitungkan kepadanya sebagai kebenaran, maka ia dikenang turun-temurun.

VMD: Ia memperhitungkan pekerjaan yang baik yang dilakukan Pinehas, dan itu akan diingat selama-lamanya.

BIS: Perbuatan itu dianggap sebagai jasa baginya, dan dikenang untuk selama-lamanya.

TMV: Jasanya itu diingati orang, dan dia pun dikenang sampai selama-lamanya.

FAYH: Pinehas akan diingat orang untuk selama-lamanya karena perbuatannya yang baik itu.

ENDE: Itu diperhitungkan kepadanja sebagai djasa, turun-temurun selamanja.

Shellabear 1912: Adapun hal itu dibilangkan baginya akan kebenaran, zamn berzaman sampai selama-lamanya.

Leydekker Draft: Maka 'itu sudah dehisabkan padanja 'akan szadalet, deri pada bangsa datang kapada bangsa, sampej salama-lamanja.

AVB: Perbuatannya itu dikira sebagai perbenarannya turun-temurun selama-lamanya.


TB ITL: Hal itu diperhitungkan <02803> kepadanya sebagai jasa <06666> turun-temurun <01755> <01755>, untuk <05704> selama-lamanya <05769>.


Jawa 1994: Tindaké Pinéhas mau tansah diélingi, kaétung labet kang becik, wiwit kuwi lan saterusé turun-temurun.

Sunda: Pitandang anjeunna kitu, turun-tumurun salalawasna dipieling jadi picontoeun.

Madura: Jareya eanggep jasana, se ekaenga’e salanjangnga.

Bali: Pakardin danene sane becik punika kelingang rauh mangkin tur jaga kelingang ring masa-masa sane jaga rauh.

Bugis: Iyaro pangkaukengngé naangga’i selaku jasana, sibawa risénge untu’ mannennungeng.

Makasar: Anjo panggaukanna nabilang amalaki ri kalenna, siagang niu’rangi satunggu-tungguna.

Toraja: Iamoto tu dibilang napomalolo landa’ lako disituran-turananni tontong sae lakona.

Karo: Perbahanenna e iergaken kalak, ersundut-sundut seh rasa lalap.

Simalungun: anjaha ihira ma ai gabe hapintoronni, marsundut-sundut ronsi sadokah ni dokahni.

Toba: Jadi dietong ma i tu ibana gabe hatigoran marsundutsundut sahat ro di salelenglelengna.


NETBible: This brought him a reward, an eternal gift.

NASB: And it was reckoned to him for righteousness, To all generations forever.

HCSB: It was credited to him as righteousness throughout all generations to come.

LEB: Because of this, Phinehas was considered righteous forever, throughout every generation.

NIV: This was credited to him as righteousness for endless generations to come.

ESV: And that was counted to him as righteousness from generation to generation forever.

NRSV: And that has been reckoned to him as righteousness from generation to generation forever.

REB: This was counted to him as righteousness throughout the generations ever afterwards.

NKJV: And that was accounted to him for righteousness To all generations forevermore.

KJV: And that was counted unto him for righteousness unto all generations for evermore.

AMP: And that was credited to him for righteousness (right doing and right standing with God) to all generations forever.

NLT: So he has been regarded as a righteous man ever since that time.

GNB: This has been remembered in his favor ever since and will be for all time to come.

ERV: He considered what Phinehas did a good work, and it will be remembered forever and ever.

BBE: And all the generations coming after him kept the memory of his righteousness for ever.

MSG: This was counted to his credit; his descendants will never forget it.

CEV: Now he will always be highly honored.

CEVUK: Now he will always be highly honoured.

GWV: Because of this, Phinehas was considered righteous forever, throughout every generation.


NET [draft] ITL: This brought <02803> him a reward <06666>, an eternal gift <05769> <05704> <01755> <01755>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 106 : 31 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel