Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Korintus 9 : 5 >> 

TB: Tidakkah kami mempunyai hak untuk membawa seorang isteri Kristen, dalam perjalanan kami, seperti yang dilakukan rasul-rasul lain dan saudara-saudara Tuhan dan Kefas?


AYT: Apakah kami tidak punya hak untuk membawa serta seorang istri yang seiman, sama seperti rasul-rasul yang lain, saudara-saudara Tuhan, dan juga Kefas?

TL: Tiadakah kami berhak membawa beserta dengan kami seorang isteri Kristen, sama seperti lain-lain rasul, dan saudara-saudara Tuhan, dan Kefas?

MILT: Tidakkah kami memiliki hak untuk membawa seorang saudari, yaitu seorang istri, seperti juga para rasul lainnya, dan para saudara Tuhan, dan Kefas?

Shellabear 2010: Tidakkah kami berhak untuk membawa istri yang seiman, sama seperti rasul-rasul lain dan saudara-saudara Junjungan kita Yang Ilahi, bahkan juga Kefas?

KS (Revisi Shellabear 2011): Tidakkah kami berhak untuk membawa istri yang seiman, sama seperti rasul-rasul lain dan saudara-saudara Junjungan kita Yang Ilahi, bahkan juga Kefas?

Shellabear 2000: Tidakkah kami berhak untuk membawa istri yang seiman, sama seperti rasul-rasul lain dan saudara-saudara Junjungan kita Yang Ilahi, bahkan juga Kefas?

KSZI: Tidakkah kami berhak membawa isteri yang beriman, sebagaimana yang dilakukan oleh saudara-saudara Junjungan dan oleh rasul-rasul lain termasuk Kefas?

KSKK: Bukankah kami mempunyai hak untuk membawa serta seorang saudari seperti yang dilakukan oleh saudara-saudara Tuhan dan Kefas?

WBTC Draft: Tidakkah kami mempunyai hak untuk membawa istri yang percaya dalam perjalanan kami? Rasul-rasul dan saudara-saudara Tuhan dan Petrus telah melakukan hal itu.

VMD: Tidakkah kami mempunyai hak untuk membawa istri yang percaya dalam perjalanan kami? Rasul-rasul dan saudara-saudara Tuhan dan Petrus telah melakukan hal itu.

TSI: Seperti Petrus, rasul-rasul lain, dan adik-adik Tuhan Yesus, apakah hanya Barnabas dan saya tidak berhak membawa istri dalam perjalanan kami?— kalau kok kami mempunya istri masing-masing dan mereka seiman dengan kami.

BIS: Apakah saya tidak berhak membawa seorang istri Kristen bersama-sama saya dalam perjalanan saya, seperti yang dilakukan oleh saudara-saudara Tuhan Yesus dan oleh rasul-rasul lainnya, termasuk Petrus?

TMV: Adakah kami tidak berhak membawa isteri Kristian dalam perjalanan, seperti yang dilakukan oleh saudara-saudara Tuhan Yesus dan oleh rasul-rasul lain, termasuk Petrus?

BSD: Kalau saya mempunyai istri, tentu ia boleh ikut bersama saya dalam perjalanan, seperti yang dilakukan saudara-saudara Tuhan Yesus, dan rasul-rasul lain, termasuk Petrus.

FAYH: Seandainya saya beristri dan istri saya itu orang Kristen, tidak bolehkah saya membawanya dalam perjalanan-perjalanan ini sama seperti yang dilakukan oleh rasul-rasul lain, oleh saudara-saudara Tuhan dan oleh Petrus?

ENDE: Tiadakah kami berhak membawa serta seorang saudari, seperti rasul-rasul lain, dan saudara-saudara Tuhan dan Kefas?

Shellabear 1912: Maka tiadakah kami diberi kuasa membawa serta kami seorang diri, jikalau ia saudara, sama seperti lain-lain rasul dan saudara Tuhan dan Kepas pun?

Klinkert 1879: Tidakkah kami berhak akan membawa serta kami sa'orang saoedara perempoewan, ija-itoe sa'orang bini, saperti rasoel jang lain, dan saperti saoedara-saoedara Toehan dan Kepas pon?

Klinkert 1863: Apa kita tiada poenja koewasa akan membawa serta kita sa-orang soedara perampoean, ija-itoe sa-orang bini, saperti itoe rasoel-rasoel jang lain, dan saperti soedara-soedara Toehan, dan {Mat 8:14} Kefas?

Melayu Baba: T'ada-kah kita kuasa mmbawa satu bini sama kita, kalau dia satu sudara, sperti hal lain-lain rasul, dan sudara-sudara Tuhan kita, dan Kifas pun?

Ambon Draft: Tijadakah kami kawasa membawa sama-sama satu sudara parampuwan, seperti bini, sarupa Rasul lajin-lajin itu, dan seperti sudara-sudara laki-laki maha Tuhan, dan K/efas?

Keasberry: Tiadakah kami mumpunyai kuasa akan mumbawa burjalan sa'orang prumpuan, iya itu sa'orang bini, sapurti rasul rasul yang lain, dan sapurti saudara saudara Tuhan, dan Kephas?

Leydekker Draft: 'Antah tijadakah kamij mempunja`ij peng`awasa 'akan membawa 'akan membawa kuliling 2 sawatu parampuwan jang sudara seperti lagi Rasul lajin 2, dan sudara 2 laki 2 maha Tuhan, dan TSefa?


TB ITL: Tidakkah kami mempunyai <2192> hak <1849> untuk membawa <4013> seorang isteri <1135> Kristen, dalam perjalanan kami, seperti <5613> yang dilakukan rasul-rasul <652> lain <3062> dan <2532> saudara-saudara <80> Tuhan <2962> dan <2532> Kefas <2786>? [<3361> <3756> <79> <2532>]


Jawa: Apa aku ora duwe wewenang ngajak wong wadon Kristen minangka somah ing sajroning lakuku, padha kaya para rasul liyane lan para sadhereke Gusti apadene Kefas?

Jawa 2006: Apa aku ora duwé wewenang ngajak wong wadon tunggal pracaya kang dadi somahku ing sajroning lakuku, padha kaya para rasul liyané lan para sadhèrèké Gusti apadéné Kéfas?

Jawa 1994: Apa aku ora wenang nindakaké apa sing katindakaké déning rasul-rasul liyané lan para sedhèrèké Gusti Yésus, apa déné Pétrus? Apa aku ora wenang sesomahan karo wong wadon Kristen lan ngajak dhèwèké lelungan?

Jawa-Suriname: Mosok awaké déwé ora éntuk nggawa bojoné nèk awaké déwé lelungan, kaya para rasul liyané lan sedulur-seduluré Gusti Yésus lan uga rasul Pétrus.

Sunda: Naha teu meunang sim kuring nurutan rasul-rasul sejen jeung saderek-saderek Gusti kitu deui Petrus, indit-inditan dibaturan ku pamajikan sasama Kristen?

Sunda Formal: Na teu meunang simkuring luluntaan dibaturan ku wanita saiman nu geus rimbitan, kawas rasul-rasul sejen jeung dulur-dulur saiman sejenna, kitu deui Kepas?

Madura: Ponapa kaula ta’ gadhuwan ha’ ngeba bine Kristen e dhalem parjalanan akadi tan-taretanna Guste Isa sareng sul-rasul laenna tamaso’ Petrus?

Bauzi: Labi im ahim Kristusat Aho gagu olu Am im vameadume esmozi laiam dam totbaho modemu im lahi ehedata lahi ibidati laha vou godume uba bak dedate na àm bak ahumdi vou faodam neà bak. Kristusat Aho gagu olu Am im vameadume esmozi laiam dam totbaho lamti im Boehàda Yesus labe Am vahadam zi lamti Petrusti laham dam labe iho ame Im Neàna lam bak mei bake vou vameatedam di lam im lahi Kristus bake tu vuzehehe lahi lamti vou godam damat uba bak dedate na àm bak ahumdi vou faodam neàna im ahim nibe lahaha bak.

Bali: Punapike tiang tan wenang ngamargiang paindikan sane pateh sakadi sane sampun kamargiang antuk parautusan sane tiosan wiadin semeton-semeton Ida Sang Panembahan miwah Dane Petrus, tur ngajak kurenan Kristen sajeroning pamargin tiange?

Ngaju: En aku jaton hak mimbit ije biti kabalingku oloh Kristen haya-hayak dengangku huang panjalanangku, kilau je iawi kare paharin Tuhan Yesus tuntang kare rasul beken, tatamput kea Petrus?

Sasak: Napi tiang ndẽq berhak jauq sopoq senine saq seiman bareng-bareng dalem kelampan tiang, maraq saq telaksaneang siq sanak-sanak Junjungan Saq Mulie Deside Isa dait siq rasul-rasul lainne, termasuk Kepas?

Bugis: Dé’ga gaga ha’ku tiwi séddi bainé Kristéng sibawakka ri laleng allalengekku, pada-pada iya napogau’é saudara-saudarana Puwang Yésus sibawa rasul-rasul laing-laingngé, muttama’ toni Pétrus?

Makasar: Maka tena nakusiratang angngerang sitau baine tu ri ballakku lalang lampaku, sangkamma nagaukanga sari’battanNa ngaseng Batara Isa, siagang tunisuroNa Allata’ala maraenganga, kammaya Petrus?

Toraja: Tang sipaturakannika la ungkaloli’ misa’ baine siulu’ta tu kisibalianna, susitu mai rasulu’ senga’ sia iatu mai siulu’Na Puang sia Kefas?

Duri: Wa'dingkan ssolan baine padangki' tomatappa' lan kalingkanki' susi to rasulu' laen, sile'to-Na Puang Isa na Petrus.

Gorontalo: To delomo nonaou wau olo o haku modelo dile ngota ta o imani odelo mongorasul wuwewo mao wawu odelo mongowutati Isa Almasih ta heyali-yaliya wawu te Petrus.

Gorontalo 2006: Wolo watia diila ohaku modelo ngotaalio dile taabua lo Nasara pee̒-pee̒enta wolaatia tononao̒ lowatia, debo odelo u pilohutu lomongo wutati Isa Eeya wau lomongo rasulu wewolio, leiwaito tei Petrus?

Balantak: Kai mbali' sian sida mangawawa boroki' men sa'angu' kaparasaya'an poololo' tii kai na rae'anmai, koi men ia wawaumo utus ni Tumpu Yesus ka' poposuu' sambana tonsoop i Kefas?

Bambam: Hapanna la kiaku duka' kebaine anna umpobainekam to matappa', iya sihatam duka' la kipasola lelem umba susi napogau' Petrus anna suho senga', anna napogau' toi duka' indo solasubunna Puang Yesus.

Kaili Da'a: (9:4)

Mongondow: Eta degaí diaí mota'au in aku'oi modia ko'i buḷoiku inta mopirisaya ko'i Kristus saḷaku takinku kom baya-baya'an makow, naí inta inaidan i utat mita i Tuhan Yesus bo i rasul mita ibanea naí tai Petrus?

Napu: Ba niuli barangkai peisa motambi, hai barangkai peisa moanti towawinengki au hampepepoinalai i polumaoangki, nodo au rababehi surona Pue Yesu au ntanina hai halaluna Pue Yesu hai Peturu?

Sangir: Iạ e kai ta hinone mẹ̌bawa sěngkatau wawine kawingu taumatan Sahani e sěngkaral᷊eng dingangku kere su manga tuarin Mawu Yesus dingangu manga rarolohang bal᷊ine e, kere i Petrus?

Taa: Pasi wimba kami, bara taa seja masipato mangoko tau to we’a to mangayamo damawali rongo mami samba’a pei samba’a? Pei wimba, rongo mami etu bara taa seja masipato kami mangkeni ri raya mpalinja mami ewa naika mpomakau i Yesu to yusa pasi ewa naika ntua’i i mPue Yesu pasi ewa naika i ngKepas?

Rote: Ade au ta anuu hak la'ok o saoina kamahehelek esa nai au leleo-lala'o nga dalek, sama leo Lamatuak Yesus tolanoo nala ma hataholi nadedenu fe'e kala, fo leo Petrus ala tao ka fa do?

Galela: Ka qaloha de itiai nakoso ngomi mikawi so mia peqeka mopipiricaya muna magena lo mia dodagi ma rabaka mimingaho, imatero maro o bi sosulo ma binuka, de o Jou Yesus Awi nongoru masirete, de lo o Petrus.

Yali, Angguruk: Niren wene hiyag isil noruk lit wene holtuk hiyap wa fug teg lahe ano? Nonori wene hiyag isaruk inap winon men Yesus otsi yuhon men Kefas men arimano hiyap ohowon wereg angge famen niren te wa fug teg lahe ano?

Tabaru: 'Amia do-dagioka nako kogee ngomi de mia wekatoka, ge'ena ngomi mita 'amia hak de ma 'ena miaki'asa moi-moi mia wekata gee yongaku-ngaku, 'isoka kokia naga 'o su-suloko 'iregu, 'o Yesus wi dodo-dodoto de 'o Petrus.

Karo: Ma kin lit hakku mbaba sekalak ndehara si nggo Kristen i bas perdalanenku bali ras si ibahan rasul-rasul si deban? Ma bage pe si ibahan Petrus ras senina-senina Tuhan?

Simalungun: Na so marhak do hanami ase adong na gabe sinrumah pangkasomani bennami, songon apostel na legan ai, pakon anggi ni Tuhan in ampa si Kepas?

Toba: Nda marhuaso hami mardongan saripe jala mamboan nasida, songon binahen ni angka apostel na asing dohot angka anggi ni Tuhan i, nang si Kepas pe?

Dairi: Otang lot ngo kuasangku merembah sada partua ibages Kristen mi perdalanen, bagè nibakin anggi ni Tuhan Jesus bak rasul-rasul sidèbanna i bang si Petrus pè?

Minangkabau: Apokoh ambo indak bahak, mambawok induak bareh, iyolah padusi nan lah Kristen samo-samo jo ambo dalam pajalanan, bakcando nan dikawokan dek dunsanak-dunsanak Tuhan Isa Almasih, sarato dek rasul-rasul nan lainnyo, tamasuak si Petrus?

Nias: Hadia tebai u'ohe wo'omogu Niha Keriso awõgu ba wofanõgu, si mane nilau ndra talifusõ Zo'aya Yesu, awõ ndra sinenge tanõ bõ'õ, ba he Fetero?

Mentawai: Tá pá momoi kupaabbit sinanalepku tai Kariten ka puenungananku, kelé sigalaiakenenda ka sia sasarainan Tuhan Jesus, elé kelé siperúra ka sia tai apostel, elé kelé kai Petrus leú?

Lampung: Api nyak mak berhak ngusung sai inggom Kristen jama-jama nyak delom lapahku, injuk sai dilakuko ulih puari-puari Tuhan Isa rik ulih rasul-rasul barehni, termasuk Petrus?

Aceh: Peu kheueh ulôn hana hak ulôn ba sidroe purumoh ureuëng Kristen meusajan-sajan ngon ulôn watée ulôn jak, lagée nyang geupeubuet lé syedara-syedara Tuhan Isa dan lé rasui-rasui nyang laén, meunan cit ngon Petrus?

Mamasa: Tae'ka la sipato'kan duka' umpobaine to mangngoreammo susi solaki rasul anna sa'do'doranna Puang Yesus sola Kefas angki solaan leenni illalan penonosangki?

Berik: Rasulu afweraiserem, Yesusem oson mesnaiserem ane Petrus mese, jei wini jemna Yesus aa jei ne tebanaram ga gemer ne aftabifele jei aa jewer ge sofobilirim. Jeke kapka afa ai jegme gemer as eyebilirim, ane wini ga as afolfala ai ajewer sofnaram, ane ai jem fwaina ga as ge taabili ai ajes ge bilirim jem temawer? Jeiserem kabwakyan.

Manggarai: Toé weli manga hakgm ami kudut dadé winagm ata ca imbi lari lakogm, ného pandé de asé-ka’é de Mori Yésus agu sanggéd rasul bana agu hi Pétrus?

Sabu: Ta do dho bhule ke ya nga haa ta aggo heddau ihi-ammu ngati do Herani hela'u-la'u nga ya pa loro jhara kako ya, mii do tao ri tuahhu-tuahhu Muri Yesus he, nga ri rasul-rasul do wala he, mii Petrus lema?

Abun: Yerasul yi sato Petrus si Yefun Yesus bi nji do mubot os yo, án bi nggon gato onyar kem mo Yefun Yesus si án mu sino. Suk gato Petrus si yerasul yi ben ne anato ndo. Wo, ji do bi nggon gato si ji mubot os yo, bere yé ki ji gum ibit mone wa suma ne?

Meyah: Noba adaij nou mefmen mohoner tein ongga ruroru Yesus fob jeskaseda ruroru memef jah suma. Jeska rasul enjgineg jera Tuhan efen mokosa jera Petrus tein bera ruroun rerin ruhoner morototuma ojgomu.

Uma: Ha uma-kai ma'ala mpotobine hingka to Kristen-kai, pai' kikeni tobine-kai hi pomakoa'-kai, hewa to rababehi suro Pue' Yesus to ntani'-na pai' ompi'-na Pue' Yesus pai' Petrus moto?

Yawa: Arakovo kaijo Amisy Yesus po matutire wenawamo wo awa wanya maugav tavono awa unanui anya rai. Muno arakovo Petrusa pe Yesus apa rijate nawe wo awa wanya maugav tavon. Risyamo ibaunam dainy, weramu syo ratantona ranivara syare syo wanya manave Yesus aije inta raovan datire, indati syo raugav ntavono sya unanui anya rai omamo mamaisy.


NETBible: Do we not have the right to the company of a believing wife, like the other apostles and the Lord’s brothers and Cephas?

NASB: Do we not have a right to take along a believing wife, even as the rest of the apostles and the brothers of the Lord and Cephas?

HCSB: Don't we have the right to be accompanied by a Christian wife, like the other apostles, the Lord's brothers, and Cephas?

LEB: Do we not have the right to take along a sister [as] wife, like the rest of the apostles and the brothers of the Lord and Cephas?

NIV: Don’t we have the right to take a believing wife along with us, as do the other apostles and the Lord’s brothers and Cephas?

ESV: Do we not have the right to take along a believing wife, as do the other apostles and the brothers of the Lord and Cephas?

NRSV: Do we not have the right to be accompanied by a believing wife, as do the other apostles and the brothers of the Lord and Cephas?

REB: Have I not the right to take a Christian wife about with me, like the rest of the apostles and the Lord's brothers and Cephas?

NKJV: Do we have no right to take along a believing wife, as do also the other apostles, the brothers of the Lord, and Cephas?

KJV: Have we not power to lead about a sister, a wife, as well as other apostles, and [as] the brethren of the Lord, and Cephas?

AMP: Have we not the right also to take along with us a Christian sister as wife, as do the other apostles and the Lord's brothers and Cephas (Peter)?

NLT: Don’t we have the right to bring a Christian wife along with us as the other disciples and the Lord’s brothers and Peter do?

GNB: Don't I have the right to follow the example of the other apostles and the Lord's brothers and Peter, by taking a Christian wife with me on my trips?

ERV: We have the right to bring a believing wife with us when we travel, don’t we? The other apostles and the Lord’s brothers and Peter all do this.

EVD: We have the right to bring a believing wife with us when we travel, don’t we? The other apostles and the Lord’s brothers and Cephas all do this.

BBE: Have we no right to take about with us a Christian wife, like the rest of the Apostles, and the brothers of the Lord, and Cephas?

MSG: and we have a right to support for us and our families. You don't seem to have raised questions with the other apostles and our Master's brothers and Peter in these matters.

Phillips NT: May we not travel with a, Christian wife like the other messengers, like other Christian brothers, and like Cephas?

DEIBLER: We have the same rightthat the other apostles and the Lord Jesus’ younger brothers and especially Peter have. They all take along a wife who is a believer when they travel various places in order to tell people about Christ. And they have a right that the people whom they work among will support their wives, too. So …Barnabas and I certainly have those same rights./do not Barnabas and I have those same rights?† [RHQ]

GULLAH: Ain we got de right fa hab a wife long wid we wen we da trabel, same like de oda postle dem an de Lawd broda dem an Peter da do?

CEV: We each have the right to marry one of the Lord's followers and to take her along with us, just as the other apostles and the Lord's brothers and Peter do.

CEVUK: We each have the right to marry one of the Lord's followers and to take her along with us, just as the other apostles and the Lord's brothers and Peter do.

GWV: Don’t we have the right to take our wives along with us like the other apostles, the Lord’s brothers, and Cephas do?


NET [draft] ITL: Do <3361> we <2192> not <3756> have <2192> the right <1849> to the company <79> of a believing <4013> wife <1135>, like <5613> the other <3062> apostles <652> and <2532> the Lord’s <2962> brothers <80> and <2532> Cephas <2786>?


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Korintus 9 : 5 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2017
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran