Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 8 : 10 >> 

TB: Dan inilah pemimpin-pemimpin umum raja Salomo: dua ratus lima puluh orang yang memerintah rakyat.


AYT: Jumlah pejabat utama Raja Salomo yang memerintah rakyat ada 250 orang.

TL: Dan lagi mereka itulah kepala pengerah yang pada baginda raja Sulaiman, dua ratus lima puluh orang yang memerintahkan segala orang bekerja itu.

MILT: Dan inilah para pemimpin di pangkalan-pangkalan yang dimiliki Raja Salomo: dua ratus lima puluh orang yang memerintah di antara rakyat.

Shellabear 2010: Jumlah pejabat utama Raja Sulaiman yang memerintah rakyat adalah dua ratus lima puluh orang.

KS (Revisi Shellabear 2011): Jumlah pejabat utama Raja Sulaiman yang memerintah rakyat adalah dua ratus lima puluh orang.

KSKK: Salomo mengangkat dua ratus lima puluh penyelia untuk mengawasi orang-orang ini agar tetap bekerja.

VMD: Dan beberapa orang Israel menjadi pemimpin dengan jabatan yang penting, ada 250 orang yang mengawasi mereka.

BIS: Dua ratus lima puluh pegawai diserahi tanggung jawab atas orang-orang yang melakukan kerja paksa dalam berbagai proyek pembangunan.

TMV: Sebanyak 250 orang pegawai mengetuai orang rodi yang bekerja dalam berbagai-bagai projek pembinaan.

FAYH: Raja Salomo menetapkan dua ratus lima puluh orang Israel sebagai pejabat pemerintahannya yang mengurus kepentingan umum.

ENDE: Inilah punggawa para wali radja Sulaiman, sedjumlah duaratus limapuluh, jang mengawasi rakjat itu.

Shellabear 1912: Maka jumlah segala penghulu raja Salomo yaitu dua ratus lima puluh orang yang memerintahkan segala orang banyak.

Leydekker Draft: 'Inilah panghulu-panghulu segala kadjuruwan, jang 'adalah pada Sulthan Solejman, duwa ratus dan lima puloh 'awrang banjakhnja, jang memegang parentah 'atas raszijat.


TB ITL: Dan inilah <0428> pemimpin-pemimpin <08269> umum <05333> raja <04428> Salomo <08010>: dua ratus <03967> lima puluh <02572> orang yang memerintah <07287> rakyat <05971>. [<0834>]


Jawa: Iki para punggawa kang dhuwur dhewe, abdine Sang Prabu Suleman: rong atus seket cacahe kang padha mbawahake rakyat.

Jawa 1994: Ana pegawé 250 sing dipasrahi tanggung jawab ngawasi wong-wong sing nglakoni kerja-peksan ing proyek-proyek pembangunan werna-werna.

Sunda: Aya dua ratus lima puluh urang anu dijadikeun kapala purah ngatur anu digarawekeun dina rupa-rupa wawangunan.

Madura: Badha dhu ratos saeket oreng se epajaga reng-oreng se epalako paksa e dhalem proyek pambangonan se acem-macem.

Bali: Prakangge sane ngamongang pangayah rodine buat ngarap pakaryan wewangunan sane mawarni-warni punika, wenten 250 diri akehipun.

Bugis: Duwa ratu limappulo pegawé riwéréng tanggung jawa’ lao ri sining tau iya pogau’é jamang passa ri laleng maddupa-rupang proyé’ pembangunang.

Makasar: Nia’ 250 pagawe nisare tanggong jawa’ mae ri tau anjama terasaka lalang a’rupa-rupa usaha pambangunang.

Toraja: Inde sia tu to diala parea ma’iringanna dio datu Salomo: duaratu’ limangpulo tu umparenta to buda.

Karo: Lit 250 kalak kepala si ngaturken kerja paksa erdahin i erbage-bage pembangunen.

Simalungun: Lanjar sidea do juakjuak bolon ni si Salomo, na mamarentah bangsa ai, dua ratus lima puluh halak bueini.

Toba: Jala on do induk angka na pinabangkit mamatamatahon ulaon na nidokkon ni raja Salomo, dua ratus limapulu halak toropna.


NETBible: These men worked for Solomon as supervisors; there were a total of 250 of them who were in charge of the people.

NASB: These were the chief officers of King Solomon, two hundred and fifty who ruled over the people.

HCSB: These were King Solomon's deputies: 250 who ruled over the people.

LEB: These were the officers in charge of King Solomon’s projects: 250 foremen for the people who did the work.

NIV: They were also King Solomon’s chief officials—two hundred and fifty officials supervising the men.

ESV: And these were the chief officers of King Solomon, 250, who exercised authority over the people.

NRSV: These were the chief officers of King Solomon, two hundred fifty of them, who exercised authority over the people.

REB: These were King Solomon's officers, two hundred and fifty of them, in charge of the foremen who superintended the people.

NKJV: And others were chiefs of the officials of King Solomon: two hundred and fifty, who ruled over the people.

KJV: And these [were] the chief of king Solomon’s officers, [even] two hundred and fifty, that bare rule over the people.

AMP: These were the chiefs of King Solomon's officers, 250 in authority over the people.

NLT: King Solomon also appointed 250 of them to supervise the various projects.

GNB: There were 250 officials in charge of the forced labor working on the various building projects.

ERV: There were 250 supervisors over Solomon’s projects. They supervised the men.

BBE: Now these were the chief men in authority whom King Solomon had: two hundred and fifty of them, in authority over the people.

MSG: They were also the project managers responsible for Solomon's building operations--250 in all in charge of the workforce.

CEV: Solomon appointed two hundred fifty officers to be in charge of his workers.

CEVUK: Solomon appointed two hundred and fifty officers to be in charge of his workers.

GWV: These were the officers in charge of King Solomon’s projects: 250 foremen for the people who did the work.


NET [draft] ITL: These <0428> men worked for Solomon <08010> <04428> as supervisors <05333> <08269>; there were a total of 250 <03967> <02572> of them who were in charge <07287> of the people <05971>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Tawarikh 8 : 10 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2017
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran