Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Amsal 1 : 13 >> 

TB: kita akan mendapat pelbagai benda yang berharga, kita akan memenuhi rumah kita dengan barang rampasan;


AYT: Kita akan mendapatkan segala harta benda berharga; kita akan memenuhi rumah kita dengan barang-barang rampasan.

TL: maka kitapun akan mendapat segala benda yang indah-indah, serta memenuhi rumah kita dengan barang rampasan;

MILT: kita akan mendapat berbagai benda yang berharga, kita akan memenuhi rumah kita dengan barang rampasan;

Shellabear 2010: Kita akan mendapatkan harta benda berharga, kita akan memenuhi rumah kita dengan barang jarahan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kita akan mendapatkan harta benda berharga, kita akan memenuhi rumah kita dengan barang jarahan.

KSKK: Kita akan memperkaya diri dengan banyak harta dan memenuhi rumah kita dengan barang rampasan.

VMD: Kita akan mencuri semua barangnya dan mengisi rumah kita dengan barang rampasan.

TSI: (1:11)

BIS: Kita ambil barang-barang mereka yang berharga, supaya rumah kita penuh dengan barang rampasan.

TMV: Kita akan mendapat dan mengambil segala jenis kekayaan mereka, lalu memenuhi rumah kita dengan barang rampasan!

FAYH: Bayangkan betapa banyaknya jarahan yang akan kita peroleh! Kita akan membawa pulang bermacam-macam benda berharga!

ENDE: Segala matjam harta berharga akan kita peroleh, akan kita penuhkan rumah kita dengan rajahan.

Shellabear 1912: maka kita akan mendapat segala benda yang indah-indah serta memenuhi rumah kita dengan rampasan

Leydekker Draft: Sakalijen benda jang 'indah kamij 'akan mendapat, kamij 'akan meng`isij rumah-rumah kamij dengan rabutan:

AVB: kita akan mendapat segala macam benda berharga, kita akan memenuhi rumah kita dengan barang rampasan;


TB ITL: kita akan mendapat <04672> pelbagai <03605> benda <01952> yang berharga <03368>, kita akan memenuhi <04390> rumah <01004> kita dengan barang rampasan <07998>;


Jawa: temah kita padha oleh barang rupa-rupa kang akeh ajine, padha bisa ngebaki omah kita kalawan barang rampasan,

Jawa 1994: kita bakal olèh raja-brana rupa-rupa, lan omah kita, kita kebaki barang-barang rayahan.

Sunda: Barang-barangna urang rampas, urang akutan ka imah.

Madura: Rang-barangnga se aji mara kala’, me’ olle bengkona sengko’ ban ba’na possa’ ban barang rampasan.

Bali: Iraga lakar maan arta brana mawarna-warna tur umah iragane lakar bek misi jejarahan.

Bugis: Taalai barab-baranna mennang iya mangke’é, kuwammengngi napenno bolata sibawa barang rampasa.

Makasar: Niallei barang-barang ka’jala’na ke’nanga, sollanna rassi ballatta siagang barang-barang nirampasa’.

Toraja: la taappa’ tu ma’rupa-rupa apa keangga’, iatu banuanta la taponnoi pangrampa;

Karo: Sirampuk barang-barangna si meherga gelah rumahta dem alu barang-barang rampasen.

Simalungun: Bagei ma arta na maharga dapot hita holi, boi ma igoki hita jabunta bani barang rampasan.

Toba: Marragam ma arta angka na arga dapot hita, gohanta ma jabunta tabantaban!


NETBible: We will seize all kinds of precious wealth; we will fill our houses with plunder.

NASB: We will find all kinds of precious wealth, We will fill our houses with spoil;

HCSB: We'll find all kinds of valuable property and fill our houses with plunder.

LEB: We’ll find all kinds of valuable possessions. We’ll fill our homes with stolen goods.

NIV: we will get all sorts of valuable things and fill our houses with plunder;

ESV: we shall find all precious goods, we shall fill our houses with plunder;

NRSV: We shall find all kinds of costly things; we shall fill our houses with booty.

REB: We shall take rich treasure of every sort and fill our houses with plunder.

NKJV: We shall find all kinds of precious possessions, We shall fill our houses with spoil;

KJV: We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil:

AMP: We shall find {and} take all kinds of precious goods [when our victims are put out of the way], we shall fill our houses with plunder;

NLT: And the loot we’ll get! We’ll fill our houses with all kinds of things!

GNB: We'll find all kinds of riches and fill our houses with loot!

ERV: We will take everything they have and fill our houses with stolen goods.

BBE: Goods of great price will be ours, our houses will be full of wealth;

MSG: We'll load up on top-quality loot. We'll haul it home by the truckload.

CEV: We'll take their valuables and fill our homes with stolen goods.

CEVUK: We'll take their valuables and fill our homes with stolen goods.

GWV: We’ll find all kinds of valuable possessions. We’ll fill our homes with stolen goods.


NET [draft] ITL: We will seize <04672> all <03605> kinds of precious <03368> wealth <01952>; we will fill <04390> our houses <01004> with plunder <07998>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Amsal 1 : 13 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel