Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Daniel 11 : 29 >> 

TB: Pada waktu yang ditetapkan ia akan memasuki pula negeri Selatan, tetapi kali yang kedua ini tidak akan sama dengan yang pertama,


AYT: “Pada saat yang telah ditetapkan, dia akan kembali dan memasuki negeri selatan, tetapi yang kedua ini tidak akan sama dengan yang terdahulu.

TL: Maka apabila sampailah masa yang tertentu itu iapun akan berangkat pula ke Selatan, tetapi pada belakang kali ini tiada akan seperti dahulu;

MILT: Pada waktu yang ditetapkan, dia akan kembali dan datang melawan negeri selatan, tetapi hal itu tidak akan seperti yang terdahulu atau yang terakhir.

Shellabear 2010: Pada waktu yang sudah ditentukan, ia akan kembali memasuki negeri selatan, tetapi usaha yang belakangan ini tidak akan sama seperti usaha yang terdahulu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Pada waktu yang sudah ditentukan, ia akan kembali memasuki negeri selatan, tetapi usaha yang belakangan ini tidak akan sama seperti usaha yang terdahulu.

KSKK: Pada waktunya ia akan kembali lagi ke Selatan, tetapi kali ini keadaan akan tidak seperti sebelumnya.

VMD: Pada waktu yang tepat, raja dari utara akan menyerang raja dari selatan kembali, tetapi saat itu, tidak berhasil seperti sebelumnya.

BIS: Beberapa waktu kemudian ia akan menyerang negeri selatan lagi, tetapi akibatnya lain daripada kali yang pertama.

TMV: Tidak lama kemudian, raja Siria akan menyerang Mesir lagi, tetapi kali ini akibatnya lain daripada kali yang pertama.

FAYH: Lalu, pada saat yang telah ditetapkan, ia akan membawa pasukan perangnya kembali ke selatan, sesuai dengan ancamannya. Tetapi kali ini berbeda sekali hasilnya dengan kedua serangannya yang semula.

ENDE: Pada waktu jang ditetapkan ia akan memasuki negeri selatan lagi, tetapi jang kedua kalinja ini tidak akan sama dengan jang pertama kalinja.

Shellabear 1912: Maka pada masa yang tertentu ia akan kembali lalu datang ke tanah selatan tetapi pada masa yang kemudian tiada akan jadi seperti pada masa yang dahulu.

Leydekker Draft: Pada wakhtu jam tertantu 'ija 'akan pulang, lalu datang menjarang salatan, hanja bukan djadi 'itu seperti pada kali jang pertama, dan jang komedijen.

AVB: Pada waktu yang sudah ditentukan, dia akan kembali memasuki negeri selatan, tetapi kunjungan kali itu tidak akan sama seperti usaha yang terdahulu.


TB ITL: Pada waktu yang ditetapkan <04150> ia akan memasuki <0935> pula negeri Selatan <05045>, tetapi kali yang kedua <0314> ini tidak <03808> akan sama dengan yang pertama <07223>, [<07725> <01961>]


Jawa: Ing wektu kang wus katemtokake nuli bakal nglurugi nagara Kidul maneh, nanging kang kapindho iki ora bakal padha karo kang kapisan,

Jawa 1994: Ora wetara suwé raja mau banjur nyerang negara Mesir menèh, nanging kelakoné ora kaya sing dhèk kapisan.

Sunda: Dina hiji mangsa manehna baris nempuh deui Mesir. Tapi harita mah temahna baris tibalik, beda ti nu ti heula,

Madura: Ta’ abit saellana jareya rato dhaja jareya bakal nyerranga nagara lao’ pole, tape hasella ta’ padha ban serrangan se dha’-adha’na.

Bali: Sasubane ento ia buin lakar magegebug ka gumine Kelod. Nanging di masane ento unduke lakar masalin.

Bugis: Siyagangngaré wettu ri munrinna nagasasi wanuwa ri yattang, iyakiya addimonrinna silaingengngi naiya mammulangngé.

Makasar: Siapa are wattu ribokoanganna lanabundukimi pole pa’rasangang timboroka, mingka kale’bakkanna tena nasangkamma rioloa.

Toraja: Iake nalambi’mi tu attu dipamanassa, la male pole’ tama rampe Lo’na lu palaoan, apa iate ma’katampakanna tae’ nala susi tu bunga’na;

Karo: I bas sada paksa si tertentu pagin, iserangna ka Mesir, tapi sekali enda lanai bali jadina ras si tangtangna.

Simalungun: Bani panorang na binuhul mulak ma ia, anjaha imasuki ma tanoh dangsina ai, tapi anggo sahali on seng songon na parlobei ondi be.

Toba: Jumpang muse tingki na binuhul i, mangulahi ibana muse borhat dompak dangsina, alai ndang songon antuna di na borhat parjolo borhatna parpudi i.


NETBible: At an appointed time he will again invade the south, but this latter visit will not turn out the way the former one did.

NASB: "At the appointed time he will return and come into the South, but this last time it will not turn out the way it did before.

HCSB: "At the appointed time he will come again to the South, but this time will not be like the first.

LEB: "At the appointed time he will again invade the south, but this time will be different from the first.

NIV: "At the appointed time he will invade the South again, but this time the outcome will be different from what it was before.

ESV: "At the time appointed he shall return and come into the south, but it shall not be this time as it was before.

NRSV: "At the time appointed he shall return and come into the south, but this time it shall not be as it was before.

REB: “At the appointed time he will once again invade the south, but he will have less success than he had before.

NKJV: "At the appointed time he shall return and go toward the south; but it shall not be like the former or the latter.

KJV: At the time appointed he shall return, and come toward the south; but it shall not be as the former, or as the latter.

AMP: At the time appointed [God's own time] he shall return and come into the South, but it shall not be successful as were the former invasions [of Egypt].

NLT: "Then at the appointed time he will once again invade the south, but this time the result will be different.

GNB: “Later on he will invade Egypt again, but this time things will turn out differently.

ERV: “At the right time, the northern king will attack the southern king again. But this time he will not be successful as he was before.

BBE: At the time fixed he will come back and come into the south; but in the later time it will not be as it was before.

MSG: "'One year later he will mount a fresh invasion of the south. But the second invasion won't compare to the first.

CEV: At the time God has decided, the king of the north will invade the southern kingdom again, but this time, things will be different.

CEVUK: At the time God has decided, the king of the north will invade the southern kingdom again, but this time, things will be different.

GWV: "At the appointed time he will again invade the south, but this time will be different from the first.


NET [draft] ITL: At an appointed time <04150> he will again <07725> invade <0935> the south <05045>, but this latter <0314> visit will not <03808> turn <01961> out the way the former <07223> one did.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Daniel 11 : 29 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel